A este respecto, el Comité Especial espera que continúen las deliberaciones del Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2011. | UN | وفي هذا الخصوص، تتطلع اللجنة الخاصة إلى مواصلة النقاش ضمن الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2011. |
de propiedad de los contingentes de 2014 | UN | دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2014 |
Además, la Fuerza examinará la composición y el inventario del equipo de propiedad de los contingentes de los países que los aportan en la actualidad. | UN | كما ستستعرض القوة تشكيل ومخزون المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة حاليا بقوات. |
Sin embargo, a los efectos del presupuesto, se han aplicado por primera vez tasas de arrendamiento con servicios de conservación a todo el equipo de propiedad de los contingentes de la FPNUL. | UN | على أنه تم، ﻷغراض الميزانية وﻷول مرة، استخدام معدلات عقد اﻹيجار الشامل للخدمة على كل المعدات المملوكة للوحدات في القوة. |
Preocupaba a la Junta que, dado que no existían procedimientos operativos estándar para verificar el equipo de propiedad de los contingentes de que disponía, no hubiera sido posible determinar con certeza la capacidad del Equipo de Tareas Marítimo. | UN | وأعرب المجلس عن القلق إزاء عدم إمكانية تحديد قدرة فرقة العمل البحرية على الوجه الصحيح نظرا لعدم وجود أي إجراءات تشغيلية موحدة للتحقق مما لدى فرقة العمل البحرية من معدات مملوكة للوحدات. |
Montos adeudados por equipo de propiedad de los contingentes de las misiones en curso | UN | دال - المبالغ المستحقة نظير المعدات المملوكة للوحدات من البعثات المستمرة |
Este aumento se compensó parcialmente porque las necesidades, por un monto de 590.200 dólares, fueron inferiores a las previstas para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes de las unidades de policía constituidas. | UN | وقابل هذه الزيادة جزئيا احتياجات أقل بمبلغ 200 590 دولار لسداد تكاليف المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة. |
Repatriación del equipo de propiedad de los contingentes de 2 países que aportan contingentes | UN | إعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات |
El Comité Especial celebra que el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2008 haya adoptado sus recomendaciones por consenso. | UN | 178 - وترحب اللجنة الخاصة بموافقة الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 بتوافق الآراء على توصياتها. |
:: Distribución a todos los Estados Miembros de una compilación de datos sobre costos nacionales para el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2011 | UN | :: تعميم بيانات التكاليف الوطنية المجمعة الخاصة بالفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 على جميع الدول الأعضاء |
El Comité Especial celebra que el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2008 haya adoptado sus recomendaciones por consenso. | UN | 224 - وترحب اللجنة الخاصة بموافقة الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 على توصياتها بتوافق الآراء. |
Distribución a todos los Estados Miembros de una compilación de datos nacionales sobre los costos para el Grupo de Trabajo sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2011 | UN | تعميم بيانات التكاليف الوطنية المجمعة الخاصة بالفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لعام 2011 على جميع الدول الأعضاء |
El Grupo de Trabajo de 2011 acordó que los datos nacionales relativos a las tasas existentes del Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes de 2008 que estuvieran por encima del 64% o por debajo del 71% se excluirían de los cálculos. | UN | ووافق الفريق العامل لعام 2011 على أن البيانات الوطنية التي تحمل إشارة إلى المعدلات الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 التي تزيد على 60 في المائة أو تقل عن 71 في المائة ستستبعد من الحساب. |
Los representantes del Gobierno del Sudán también indicaron que se permitiría el desplazamiento de convoyes de equipo de propiedad de los contingentes de la UNAMID desde El Obeid hasta Darfur cada 24 horas. | UN | كما أفاد مندوبو الحكومة السودانية بأنه سيسمح لقوافل المعدات المملوكة للوحدات التابعة للعملية المختلطة بالتحرك من الأبيض إلى دارفور مرة كل 24 ساعة. |
Posteriormente, la dependencia de equipo de propiedad de los contingentes de la misión llevará a cabo inspecciones físicas trimestrales del equipo; los informes trimestrales de verificación llevarán la firma de los comandantes de los contingentes o de las fuerzas de policía del país contribuyente de que se trate. | UN | وبعد ذلك، تجري وحدة المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبعثة عمليات تفتيش مادية فصلية للمعدات؛ وسيوقع قادة وحدات أو شرطة البلد المعني المساهم بقوات على تقارير التحقق الفصلية. |
En el formulario se debe consignar información sobre las capacidades, la organización, los datos de movimiento, los detalles de autosuficiencia y una lista del equipo pesado para las unidades, de conformidad con el Manual sobre políticas y procedimientos relativos al reembolso y la fiscalización del equipo de propiedad de los contingentes de los países que aportan contingentes a las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويتطلب هذا النموذج توفير معلومات عن القدرات والتنظيم وبيانات الحركة وتفاصيل الاكتفاء الذاتي وقائمة بالمعدات الرئيسية اللازمة للوحدات، وفقا لدليل السياسات واﻹجراءات المتعلقة بمراقبة وتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التابعة للبلدان المساهمة بقوات والمشاركة في بعثات حفـظ الســلام. |
Auditoría del equipo de propiedad de los contingentes de la MONUSCO | UN | مراجعة المعدات المملوكة للوحدات في البعثة |
Sin embargo, a efectos presupuestarios se ha aplicado un régimen de arrendamiento con servicios de conservación a dos de los Gobiernos que aportan contingentes en relación con todo el equipo de propiedad de los contingentes de la Fuerza. | UN | ولكن، لأغراض الإدراج في الميزانية، تم تطبيق معدلات عقود الاستئجار مع الخدمات على جميع المعدات المملوكة للوحدات في القوة. |
La Sección de Administración de Bienes de la BLNU presenta informes mensuales sobre las existencias de bienes no fungibles ante las dependencias de contabilidad autónoma y la Sección de Administración de Bienes y Equipo de propiedad de los contingentes de la Sede. | UN | يقدم قسم إدارة الممتلكات في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات تقارير شهرية عن الموجودات من الممتلكات غير المستهلكة إلى كل وحدة محاسبة مستقلة وإلى وحدة إدارة المعدات والممتلكات المملوكة للوحدات في المقر. |
conservación 1 215 600 22. Se prevén estimaciones de gastos para piezas de repuesto, reparaciones y conservación de 283 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas y 188 vehículos de propiedad de los contingentes de diversos tipos. | UN | ٢٢ - يوفر التقدير التكاليف لقطع الغيار والتصليح والصيانة ﻟ ٢٨٣ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٨٨ مركبة من أنواع مختلفة مملوكة للوحدات. |
La demora en el despliegue del personal uniformado también podía atribuirse a los retrasos del traslado del equipo de propiedad de los contingentes de Port Sudan y El Obeid a Darfur, junto con el inicio de la estación de las lluvias. | UN | ويعزى التأخير في نشر الأفراد النظاميين أيضا إلى التأخير في نقل المعدات المملوكة للوحدات من بور سودان والأبيض إلى دارفور بالإضافة إلى بدء موسم الأمطار. |
Además, el flete para el despliegue del equipo de propiedad de los contingentes de las unidades de policía constituidas se cargó a los contingentes militares en lugar de las unidades de policía constituidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تم تحميل الشحن اللازم للمعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة على الوحدات العسكرية بدلا من وحدات الشرطة المشكلة. |
Repatriación del equipo de propiedad de los contingentes de 2 países que aportan contingentes | UN | إعادة المعدات المملوكة للوحدات إلى بلدين من البلدان المساهمة بقوات |
Ha concluido la entrega del equipo de propiedad de los contingentes de Bangladesh, Zambia, Nepal, la India y el Pakistán, y está en marcha la entrega del equipo de China, Camboya y Kenya. | UN | واكتمل تسليم المعدات المملوكة للوحدات بالنسبة لوحدات بنغلاديش وزامبيا ونيبال والهند وباكستان، في حين يجري حاليا تسليم المعدات المملوكة للوحدات الصينية والكامبودية والكينية. |