vi) identificar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica; | UN | ' 6 ' تحديد وتطوير ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية؛ |
Como ejemplos a ese respecto se citaron la adquisición de inmuebles y de derechos de propiedad intelectual y los contratos de empleo en la administración pública. | UN | فاحتياز العقارات، وشراء حقوق الملكية الفكرية وعقود العمل العامة أعطيت كأمثلة في هذا الصدد. |
Por otra parte, los Estados Partes en el Convenio deben pronunciarse en torno al reconocimiento de los derechos de propiedad intelectual y los derechos de propiedad de los agricultores. | UN | وأردفت قائلة إن على الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تبدي رأيها في الاعتراف بحقوق الملكية الفكرية وحقوق الملكية الزراعية. |
v) La aplicación de la política de la competencia al ejercicio de los derechos de propiedad intelectual y de las licencias de los derechos de propiedad intelectual o de conocimientos técnicos; | UN | `٥` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية؛ |
Además, en los registros de propiedad intelectual se crean índices de inscripciones de bienes concretos de propiedad intelectual, y no de otorgantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُفهرِس نظم الممتلكات الفكرية عمليات التسجيل حسب نوع الممتلكات الفكرية، لا حسب المانح. |
Reconoce la estrecha relación entre los derechos de propiedad intelectual y preservación de plantas con los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras y a su sobrevivencia. | UN | وهو يعترف بوجود صلة وثيقة بين حقوق الملكية الفكرية وحفظ النباتات وحقوق الشعوب اﻷصلية في أراضيها وفي بقائها. |
Reconoce la estrecha relación entre los derechos de propiedad intelectual y preservación de plantas con los derechos de los pueblos indígenas a sus tierras y a su sobrevivencia. | UN | وهو يعترف بوجود صلة وثيقة بين حقوق الملكية الفكرية وحفظ النباتات وحقوق الشعوب اﻷصلية في أراضيها وفي بقائها. |
• Apoyo a los foros internacionales sobre silvicultura, diversidad biológica y derechos de propiedad intelectual y cultural. | UN | ● دعم المحافل الدولية المتصلة بالحراجة والتنوع اﻹحيائي وحقوق الملكية الفكرية والثقافية. |
En ese contexto se aludió a la protección de los derechos de propiedad intelectual y al estímulo de la IED. | UN | وأشير في هذا السياق إلى حماية حقوق الملكية الفكرية وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Es preciso reexaminar el proceso de propiedad intelectual y ampliarlo a los conocimientos tradicionales de las comunidades locales pobres y de los pueblos autóctonos. | UN | ومفهوم الملكية الفكرية بحاجة إلى إعادة نظر وتوسيع ليشمل المعرفة التقليدية للمجتمعات المحلية الفقيرة والسكان اﻷصليين. |
iv) derechos de propiedad intelectual y fondos de empresa; | UN | `٤` حقوق الملكية الفكرية والشهرة التجارية؛ |
i) Prestara asistencia para detectar y divulgar información equilibrada sobre biotecnología, derechos de propiedad intelectual y seguridad biológica; | UN | ' ١ ' المساعدة في تحديد ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا اﻷحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة اﻷحيائية؛ |
Los principales beneficiarios de la Academia son funcionarios que trabajan en oficinas de propiedad intelectual y en instituciones académicas y de investigación. | UN | والجهات التي تستفيد من اﻷكاديمية هي في اﻷساس اﻷفراد الذين يعملون في مكاتب الملكية الفكرية واﻷوساط اﻷكاديمية ومعاهد البحوث. |
- Determinar, elaborar y difundir información apropiada sobre la biotecnología, los derechos de propiedad intelectual y la seguridad biológica. | UN | تحديد واستحداث ونشر المعلومات المتوازنة عن التكنولوجيا الأحيائية وحقوق الملكية الفكرية والسلامة البيولوجية. |
v) la aplicación de la política de la competencia al ejercicio de los derechos de propiedad intelectual y de las licencias de los derechos de propiedad intelectual o de conocimientos técnicos; | UN | `5` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية الفنية؛ |
Derechos de propiedad intelectual y derechos humanos: proyecto de resolución | UN | حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان: مشروع قرار |
- la promoción de marcos institucionales adecuados para los derechos de propiedad intelectual y los servicios bancarios y aduaneros; y | UN | تعزيز نشوء أطر مؤسسية مناسبة لحقوق الملكية الفكرية وللعمليات المصرفية والجمارك؛ |
v) La aplicación de la política de la competencia al ejercicio de los derechos de propiedad intelectual y de las licencias de los derechos de propiedad intelectual o de conocimientos técnicos; | UN | `5` معالجة سياسات المنافسة لممارسة حقوق الملكية الفكرية وتراخيص حقوق الملكية الفكرية أو الدراية الفنية؛ |
Por consiguiente, era necesario encontrar un equilibrio entre los derechos humanos, en general, y entre los derechos de propiedad intelectual y los derechos humanos, en particular. | UN | لذا يلزم إيجاد توازن بين حقوق الإنسان بصورة عامة وبين حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان بصورة خاصة. |
Derechos de propiedad intelectual y derechos humanos: informe del Secretario General | UN | حقوق الملكية الفكرية وحقوق الإنسان: تقرير الأمين العام |
Arrendamiento de propiedad intelectual y productos similares, excepto obras protegidas por derechos de autor | UN | تأجير الممتلكات الفكرية والمنتجات المماثلة، باستثناء الأعمال المحمية بحقوق التأليف والنشر |