ويكيبيديا

    "de proporcionar financiación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • توفير التمويل
        
    • لتوفير التمويل
        
    • بتوفير التمويل
        
    • تقدم التمويل
        
    • أن يوفر التمويل
        
    • لتقديم التمويل
        
    • بتقديم التمويل
        
    • في تقديم تمويل
        
    • إلى تقديم التمويل
        
    Del mismo modo, debe ser capaz de proporcionar financiación catalítica para contribuir a abordar las causas del conflicto a mediano plazo. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون قادرا على توفير التمويل المُحفِّز للمساعدة في معالجة أسباب الصراع على المدى المتوسط.
    El sector privado desempeña una función clave a la hora de proporcionar financiación innovadora. UN وقال إن القطاع الخاص يقوم بدور رئيسي في توفير التمويل الابتكاري.
    No se debe olvidar la relación entre los desafíos actuales y los posibles desafíos futuros ni la necesidad de proporcionar financiación para las misiones políticas especiales. UN ودعا إلى عدم نسيان الصلة بين التحديات القائمة والمحتملة، من جهة، وضرورة توفير التمويل للبعثات السياسية الخاصة.
    Se necesitará la asistencia bilateral y multilateral no sólo a fin de proporcionar financiación complementaria a los programas apoyados por el PNUD, sino también con objeto de asistir a las instituciones de desarrollo gubernamentales. UN إذ يلزم توفير معونة ثنائية ومتعددة اﻷطراف ليس فقط لتوفير التمويل التكميلي للبرامج التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إنما أيضا لمساعدة المؤسسات الانمائية الحكومية.
    :: Los países en desarrollo dediquen más fondos a los servicios de atención de salud básica destinados a las mujeres y las muchachas y las niñas y que los países ricos cumplan sus compromisos de proporcionar financiación, tecnología y ayuda de otro tipo para ese fin; UN :: ينبغي للبلدان النامية أن تخصص مزيدا من الأموال لصالح خدمات الرعاية الصحية للنساء والفتيات، وللبلدان الغنية أن تفي بالتزاماتها بتوفير التمويل والتكنولوجيا وغيرهما من أشكال المعونة لهذا الغرض ذاته
    Los órganos financieros de las Naciones Unidas también necesitarán claridad respecto de esas cuestiones en la medida en que se relacionan con la administración financiera a fin de proporcionar financiación para la operación. UN كما ستحتاج الهيئات المالية للأمم المتحدة إلى إيضاح تلك المسائل من حيث اتصالها بالإدارة المالية، لكي تقدم التمويل للعملية.
    Se observó también que todos los Estados Miembros deberían asumir por igual la carga de proporcionar financiación para sufragar los gastos de apoyo a los programas. UN وأُشير أيضا إلى ضرورة أن تتقاسم جميع الدول الأعضاء بالتساوي عبء توفير التمويل لتغطية تكاليف دعم البرامج.
    Varios representantes recalcaron la importancia de proporcionar financiación y transferencia de tecnología suficientes en la elaboración y aplicación de alternativas. UN وأكد عدد من الممثلين على أهمية توفير التمويل الكافي ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بإيجاد البدائل وتنفيذها.
    Malasia seguirá defendiendo la necesidad de proporcionar financiación suficiente para la iniciativa sobre la capacidad civil. UN وستواصل ماليزيا الدعوة إلى توفير التمويل الكافي لمبادرة القدرات المدنية.
    Nuestra opinión sobre esta cuestión toma también en cuenta el hecho de que la diversificación del sector de productos básicos de los países africanos podría no ser primordialmente una cuestión de proporcionar financiación para llevar a cabo estudios. UN ورأينا في هذه المسألة يأخذ أيضا في الاعتبار أن تنويع قطاع السلع اﻷساسية في البلدان الافريقية قد لا يكون، في المقام اﻷول، مسألة توفير التمويل للدراسات.
    La propuesta de proporcionar financiación con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas sólo se refiere a los aspectos políticos de las actividades de la Comisión Mixta y no a sus actividades técnicas. UN ولا يتعلق اقتراح توفير التمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة إلا بالجوانب السياسية من أنشطة اللجنة المختلطة وليس بالأنشطة التقنية.
    Dado que el sector privado suele financiar a los candidatos políticos hombres, propone que el Gobierno examine la posibilidad de proporcionar financiación estatal a las mujeres candidatas. UN ونظرا لأن القطاع الخاص يميل إلى تمويل المرشحين السياسيين من الذكور، اقترحت على الحكومة أن تنظر في إمكانية توفير التمويل الحكومي للمرشحات.
    Entre otras cosas, hemos tenido en cuenta la importante sugerencia del Secretario General en cuanto a la necesidad de proporcionar financiación básica para la dotación de personal y las operaciones del Centro. UN ولقد أخذنا في الاعتبار، من بين أمور أخرى، الاقتراح الهام للأمين العام المتعلق بضرورة توفير التمويل الأساسي لتعيين موظفي المركز ولعملياته.
    Una limitación importante reside en que un enfoque basado en proyectos restringe la posibilidad de proporcionar financiación para un conjunto de proyectos relacionados que se refuercen mutuamente. UN ويتمثل أحد القيود الهامة في أن اتباع نهج قائم على المشاريع يحد من إمكانية توفير التمويل اللازم لمجموعة من المشاريع المتصلة والمتآزرة.
    La intención es que el Fondo sea capaz de proporcionar financiación de emergencia a corto plazo para obtener resultados rápidos en una etapa temprana de consolidación de la paz. UN والقصد أن يكون الصندوق قادراً على توفير التمويل القصير الأجل بسرعة في حالات الطوارئ لتحقيق مكاسب سريعة في المرحلة المبكرة من توطيد السلام.
    Recomendación: Las Naciones Unidas deberían seguir fomentando el desarrollo de mecanismos innovadores para prestar asistencia en casos de desastre, como el mercado de seguros privados contra riesgos, como medio de proporcionar financiación extraordinaria en casos de desastres naturales y otras emergencias. UN توصية: ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة إنشاء آليات مبتكرة للمساعدة في حالات الكوارث، من قبيل أسواق للتأمين على المخاطر الخاصة، كوسيلة لتوفير التمويل الطارئ للكوارث الطبيعية ولغيرها من الطوارئ.
    En cambio, la ayuda pública debe destinarse a fomentar la capacidad productiva y el desarrollo institucional, de forma que los bancos y otras entidades sean capaces de proporcionar financiación estructurada y gestionarla y los agricultores, los transformadores y los comerciantes sean a su vez capaces de utilizar los nuevos instrumentos que se les ofrecen. UN وينبغي بالأحرى أن يوجه دعم الدولة إلى بناء القدرات والمؤسسات حتى يتسنى للمصارف والجهات الأخرى القيام بتوفير التمويل المنظم وإدارته، وكي يستطيع المزارعون والمجهزون والتجار استخدام الأدوات الجديدة المعروضة.
    Los órganos financieros de las Naciones Unidas también necesitarán claridad respecto de esas cuestiones en la medida en que se relacionen con la administración financiera, a fin de proporcionar financiación para la operación. UN كما ستحتاج الهيئات المالية للأمم المتحدة إلى إيضاح تلك المسائل من حيث اتصالها بالإدارة المالية، لكي تقدم التمويل للعملية.
    Tras un estudio de los aspectos destacados de los exámenes pertinentes, el Administrador Asociado, como conclusión, señaló que sólo unas pocas organizaciones de asistencia estaban en condiciones de proporcionar financiación para las iniciativas relacionadas con cuestiones transnacionales y transfronterizas. UN وعقب تقديم لمحة عامة عن أبرز الجوانب في كل استعراض، خلص المدير المعاون إلى القول بأن عددا قليلا من منظمات المعونة الأخرى بمقدوره أن يوفر التمويل للمبادرات الإقليمية المتعلقة بالمسائل عبر الوطنية وعبر الحدودية.
    Los líderes acordaron hacer todo lo posible por construir una sede permanente del Programa, y, en tal sentido, acogieron con beneplácito los generosos ofrecimientos de Australia y Nueva Zelandia de proporcionar financiación. UN واتفق الزعماء على بذل كل جهد ﻹنشاء مقر دائم لهذا البرنامج، وأعربوا عن ترحيبهم في هذا السياق بالعروض السخية التي تقدمت بها استراليا ونيوزيلندا لتقديم التمويل اللازم.
    La secretaría celebra el compromiso de los gobiernos que se hallan en posición de hacerlo de proporcionar financiación plurianual sin un destino determinado. UN وترحب الأمانة بالتزام الحكومات القادرة على ذلك، القيام بتقديم التمويل غير المخصص متعدد السنوات.
    La Unión Europea y el Gobierno de los Países Bajos están estudiando la posibilidad de proporcionar financiación adicional. UN وينظر الاتحاد اﻷوروبي وحكومة هولندا في تقديم تمويل إضافي.
    5. Afirma la necesidad de proporcionar financiación suficiente para el apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٥ - تؤكد على الحاجة إلى تقديم التمويل الكافي لدعم عمليات حفظ السلام؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد