ويكيبيديا

    "de protección de datos personales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية البيانات الشخصية
        
    • لحماية البيانات الشخصية
        
    • حماية المعلومات الشخصية
        
    • بحماية البيانات الشخصية
        
    La información se centraliza y se gestiona conforme a las leyes de Protección de Datos Personales. UN ويتم تخزين هذه المعلومات مركزيا وتداولها وفقا لقوانين حماية البيانات الشخصية.
    La información se centraliza y se gestiona conforme a las leyes de Protección de Datos Personales. UN ويتم تخزين هذه المعلومات مركزيا وتداولها وفقا لقوانين حماية البيانات الشخصية.
    Dado que es necesario consultar con la Asociación de Entidades Bancarias Checas, la Dependencia de Análisis Financiero del Ministerio de Hacienda y la Oficina de Protección de Datos Personales, el reglamento no será promulgado hasta mediados de 2003. UN ومراعاة للحاجة إلى التشاور مع الرابطة المصرفية التشيكية وإدارة التحليل المالي في وزارة المالية ومكتب حماية البيانات الشخصية فإن هذا النظام لن يصدر حتى أواسط عام 2003.
    b) El 30 de abril de 2009 se publicó en el Diario Oficial de la Federación el Decreto por el que se adiciona la fracción XXIX-O del artículo 73 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos, la cual establece la facultad del Congreso de la Unión para legislar en materia de Protección de Datos Personales en posesión de particulares; UN (ب) في 30 نيسان/أبريل 2009، صدر في الجريدة الرسمية للاتحاد المرسوم الذي يضيف الجزء التاسع والعشرين - سين من المادة 73 من دستور الولايات المتحدة المكسيكية، الذي يعطي لكونغرس الاتحاد صلاحية إصدار تشريعات لحماية البيانات الشخصية التي توجد بحوزة الأفراد؛
    De conformidad con la Ley, se creó la Comisión de Protección de Datos Personales, bajo la autoridad del Presidente. UN وقد أنشئت لجنة حماية المعلومات الشخصية تحت إشراف الرئيس بموجب القانون.
    Las leyes nacionales de Protección de Datos Personales, las consideraciones relativas a la seguridad del Estado y el carácter confidencial de los datos comerciales podrían limitar la información facilitada; UN والمعلومات الموفرة يمكن أن تكون مقيدة بالقوانين الوطنية المتعلقة بحماية البيانات الشخصية أو وفقا للاعتبارات المتعلقة بأمن الدول أو بسبب السرية التجارية؛
    387. Se había aprobado una ley de Protección de Datos Personales y se establecería un órgano de supervisión independiente encargado de velar por su aplicación. UN 387- واعتمد قانون بشأن حماية البيانات الشخصية وسيتم إنشاء هيئة إشراف مستقلة مهمتها مراقبة تنفيذ هذا القانون.
    Se creó una forma especial de recopilar datos sobre víctimas posibles o individualizadas de la trata teniendo en cuenta las opiniones y sugerencias de todas las instituciones pertinentes, especialmente el Organismo de Protección de Datos Personales y el Departamento de protección de datos del Ministerio de Seguridad de Bosnia y Herzegovina. UN وقد أعدت استمارة فريدة لجمع البيانات بشأن الضحايا المحتملين والمحددين، أو الضحايا المحتملين أو المحددين، الذين سقطوا في براثن الاتجار بالبشر، وذلك وفقاً لآراء واقتراحات جميع المؤسسات ذات الصلة، لا سيما وكالة حماية البيانات الشخصية وإدارة حماية البيانات الخاضعة لوزارة الأمن في البوسنة والهرسك.
    Se hizo referencia a la gestión de los certificados, la observancia de las medidas de Protección de Datos Personales en todo el proceso y la verificación de la calidad de los datos biométricos. UN وأُشير إلى إدارة شؤون الشهادات وإنفاذ قوانين حماية البيانات الشخصية في كامل العملية، بالإضافة إلى التحقق من جودة البيانات البيومترية.
    Las autoridades de supervisión en el ámbito de la regulación pública de la publicidad son, en particular, el Consejo para la Radiodifusión y la Teledifusión, la Oficina de Protección de Datos Personales y las autoridades comerciales regionales. UN أما السلطات الإشرافية في مجال تنظيم الدعاية الإعلانية فيباشرها بوجه خاص مجلس هيئة الإذاعة والتليفزيون ومكتب حماية البيانات الشخصية والسلطات المسؤولة عن التجارة على صعيد المناطق.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 de la Ley, las cuestiones relacionadas con la recopilación, el procesamiento y la divulgación del contenido de las bases de datos se rigen por la Ley de Protección de Datos Personales y por la ley por la que se rige la investigación estadística. UN ووفقاً للمادة 6 من القانون، ينظم قانون حماية البيانات الشخصية والقانون المنظم للبحوث الإحصائية المسائل المتعلقة بجمع البيانات وتجهيزها والكشف عنها.
    51. Los datos personales están protegidos por la Constitución y la Ley LXIII de Protección de Datos Personales y divulgación de datos de interés público de 1992. UN 51- تخضع البيانات الشخصية للحماية بموجب الدستور والقانون رقم 63 بشأن حماية البيانات الشخصية وإذاعة بيانات المصلحة العامة لعام 1992.
    Cuando haya intercambio de información, se observará la Ley de Protección de Datos Personales (Ur. l. RS, No. 86/2004). UN وعنـــــد تبــــادل المعلومات، يؤخذ بالاعتبار قانون حماية البيانات الشخصية (Ur.1.RS, No.86/2004).
    A este respecto, el UNCT mencionó la Ley del defensor del pueblo, la Ley de Protección de Datos Personales y libre acceso a la información de interés público, la Ley sobre la prohibición de la discriminación, la Ley sobre los consejos nacionales de las minorías nacionales y la Ley de igualdad entre los géneros. UN وفي هذا الصدد، أشار فريق الأمم المتحدة القطري إلى القانون المتعلق بأمين المظالم، وقانون حماية البيانات الشخصية والوصول بحرية إلى المعلومات ذات الأهمية العامة، وقانون حظر التمييز، وقانون المجالس الوطنية للأقليات القومية، وقانون المساواة بين الجنسين.
    22. En la Ley LXIII de Protección de Datos Personales y divulgación de datos de interés público de 1992 se califica de especiales los datos sobre el origen racial, la nación o nacionalidad o la etnia y se dispone su mayor protección. UN 22- والقانون رقم 63 بشأن حماية البيانات الشخصية وإذاعة البيانات ذات الأهمية العامة لعام 1992 يصف البيانات الشخصية المتعلقة بالأصل العرقي أو الانتماء لدولة أو جنسية أو الانتماء الإثني بوصفها بيانات شخصية وينص على زيادة الحماية لها.
    190. En Uruguay la información personal está regulada por la Ley 18331 de Protección de Datos Personales y acción de " Habeas data " , cuyo artículo 1 enfatiza que el derecho a la protección de datos personales es inherente a la persona humana, por lo que está comprendido en el artículo 72 de la Constitución de la República. UN 190- تخضع المعلومات الشخصية في أوروغواي لأحكام القانون 18331 الخاص بحماية البيانات الشخصية، والذي تؤكد المادة 1 منه أن الحق في حماية البيانات الشخصية هو حق ملازم للشخصية الإنسانية، وفقاً لما هو منصوص عليه في المادة 72 من دستور الجمهورية.
    Sírvanse asimismo proporcionar información detallada acerca del contenido y alcance de la Ley 25326 de Protección de Datos Personales mencionada en el párrafo 154 del informe (art. 19). UN ويرجى أيضاً تقديم تفاصيل حول مضمون ونطاق قانون حماية البيانات الشخصية 25326 المشار إليه في الفقرة 154 من التقرير (المادة 19).
    63. Privacy International (PI) se refirió a la Ley federal de Protección de Datos Personales en posesión de los particulares, ya aprobada, y a una enmienda a la Constitución relativa a la protección de datos, que se estaba formulando cuando se celebró el anterior EPU de México. UN 63- وأشارت المنظمة الدولية لحماية الخصوصية إلى اعتماد القانون الاتحادي لحماية البيانات الشخصية التي يحتازها أفراد، وإلى تعديل دستوري متعلق بحماية البيانات، كان قيد الصياغة حينما أجري آخر استعراض دوري شامل للمكسيك(100).
    Promulgación de la Ley de Protección de Datos Personales UN سن قانون حماية المعلومات الشخصية
    21. La Ley de Protección de Datos Personales, promulgada en marzo de 2011, entró en vigor en marzo de 2012. UN 21- دخل قانون حماية المعلومات الشخصية الذي سنّ في آذار/مارس 2011 حيز التنفيذ في آذار/مارس 2012.
    19. El Parlamento aprobó en diciembre de 2003, la Ley Nº 15/2003 calificada de Protección de Datos Personales. UN 19- وأقر البرلمان في كانون الأول/ديسمبر 2003 القانون 15/2003 المتعلق بحماية البيانات الشخصية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد