ويكيبيديا

    "de protección de las personas con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لحماية الأشخاص المعوقين
        
    La Ley Nº 01/2007 de 2007 define las modalidades de protección de las personas con discapacidad en general. UN ويحدد القانون رقم 01/2007 الصادر في عام 2007 طرائق حماية الأشخاص ذوي الإعاقة بوجه عام.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad dispone que ninguna dependencia o individuo podrá utilizar la violencia, amenazas o métodos que impliquen la restricción de la libertad personal para obligar a una persona con discapacidad a realizar un trabajo. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو وسائل تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإكراه شخص ذي إعاقة على القيام بعمل من الأعمال.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad prohíbe el uso de la violencia doméstica contra las personas con discapacidad. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن اللجوء للعنف المنزلي مع الأشخاص ذوي الإعاقة أمر محظور.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad estipula que ninguna dependencia o persona puede utilizar la violencia, amenazas o métodos que impliquen la restricción de la libertad personal para obligar a trabajar a una persona con discapacidad. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه لا يجوز لأي وحدة أو فرد أن يستخدم العنف أو التهديدات أو الأساليب التي تنطوي على تقييد الحرية الشخصية لإرغام الأشخاص ذوي الإعاقة على العمل.
    Con la excepción de algunos sectores como la educación, la política nacional de protección de las personas con discapacidad presenta aún algunas dificultades. UN وفيما عدا بعض القطاعات، مثل التعليم، لا تزال السياسة الوطنية لحماية الأشخاص المعوقين تواجه بعض الصعوبات.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad estipula que los maestros dedicados a la educación de personas con discapacidad deben estar plenamente comprometidos con la causa de dicha educación y que deben dar muestras de dedicación a sus alumnos con discapacidad. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن يلتزم المعلمون المشتركون في تعليم هؤلاء الأشخاص التزاماً كاملاً بقضية تعليمهم وأن يُظهروا العناية بطلابهم ذوي الإعاقة.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad especifica que un entorno sin barreras implica diversos aspectos, en particular edificios, carreteras, medios de transporte y sistemas de información y comunicaciones sin barreras. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن البيئة الخالية من العوائق لها مجموعة متنوعة من الجوانب تشمل المباني والطرق ووسائل النقل والمعلومات والاتصالات الخالية من العوائق.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad estipula que las personas con discapacidad no pueden disfrutar de trato preferencial en ámbitos como los impuestos y las tasas administrativas. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على جواز أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بمعاملة تفضيلية في مجالات من قبيل الضرائب والرسوم الإدارية.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad dispone que una persona con discapacidad que haya sufrido daños mediante la violencia puede, de conformidad con su artículo 59, formular una denuncia ante una organización que represente a las personas con discapacidad. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أنه يجوز للشخص ذي الإعاقة الذي يتعرض للإيذاء عن طريق العنف أن يتقدم بشكوى لدى إحدى المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك وفقاً للمادة 59 من القانون المذكور.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad dispone que el Estado debe alentar a las personas con discapacidad a adoptar una actitud de autoestima y confianza en sí mismas, a esforzarse por su perfeccionamiento y a ser autosuficientes. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تشجع الدولة هؤلاء الأشخاص على التمتع بالاحترام الذاتي والثقة بالنفس، والسعي لتحسين أنفسهم ولتحقيق الاستقلال الذاتي.
    112. La Ley de protección de las personas con discapacidad estipula la protección del derecho al trabajo de las personas con discapacidad. UN 112- ينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على حماية حق هؤلاء الأشخاص في العمل.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad dispone que el Estado debe garantizar a las personas con discapacidad la igualdad de derecho a la participación en la vida cultural. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تكفل الدولة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوقهم في المشاركة في الحياة الثقافية على قدم المساواة مع الآخرين.
    152. El Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo realiza controles periódicos sobre la aplicación y observancia de la Ley de protección de las personas con discapacidad. UN 152- وتجري اللجنة الدائمة لمؤتمر الشعب الوطني مراجعات منتظمة لتنفيذ قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة والامتثال له.
    Aún no se ha aprobado el proyecto de ley de protección de las personas con discapacidad contra la discriminación, sancionado por el Gobierno en 2007. UN ويظلّ من الضروري اعتماد مشروع قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز الذي وافقت عليه الحكومة في عام 2007(10).
    Si bien observa que la Ley sobre relaciones familiares, la Ley de protección de las personas con discapacidad contra la discriminación y la Ley de los jóvenes, todas ellas nuevas, parecen estar en completa armonía con la Convención, el Comité expresa su preocupación por la carencia de una ley de la infancia que sea exhaustiva. UN وتلاحظ اللجنة أنه في حين أن قانون العلاقات الأسرية الجديد وقانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة من التمييز وقانون الأحداث تبدو متوائمة مع الاتفاقية، فإنها تشعر بالقلق حيال عدم مواءمة التشريعات بوجه عام مواءمةً كليةً مع أحكام الاتفاقية.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad impone al Gobierno la obligación de publicar e informar sobre la vida y condiciones de trabajo, etc. de las personas con discapacidad de forma oportuna y por conductos como la radio, el cine, la televisión, la prensa, los libros e Internet. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن توفر الحكومة التغطية الإعلامية وتقدم التقارير عن حياة الأشخاص ذوي الإعاقة وأوضاعهم في العمل، وما إلى ذلك، على نحو يتسم بجودة التوقيت ومن خلال قنوات مثل الإذاعة والأفلام والتليفزيون والصحافة والكتب وشبكة الإنترنت.
    75. La Ley de protección de las personas con discapacidad dispone que las personas con discapacidad gozan de igualdad de derechos que los demás ciudadanos con respecto a la vida familiar. UN 75- ينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالحقوق على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين فيما يتعلق بالحياة المنزلية.
    La Ley de protección de las personas con discapacidad exige a los departamentos gubernamentales competentes que organicen y apoyen la investigación y el desarrollo, la producción, el suministro y los servicios de reparación de los aparatos de rehabilitación y ayudas técnicas para las personas con discapacidad. UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تنظم الإدارات الحكومية ذات الصلة وتدعم البحث والتطوير الخاصين بأجهزة إعادة التأهيل والأجهزة المعينة للأشخاص ذوي الإعاقة وإنتاج هذه الأجهزة والإمداد بها وإصلاحها.
    100. La Ley de protección de las personas con discapacidad impone a los gobiernos de todos los niveles la obligación de prestar asistencia para la atención médica básica de las personas pobres con discapacidad. UN 100- يقتضي قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة أن تقدم الحكومة على جميع المستويات المساعدة الخاصة بالرعاية الطبية الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة الفقراء.
    102. La Ley de protección de las personas con discapacidad dispone que el Estado debe responsabilizarse de la prevención sistemática de la discapacidad estableciendo un mecanismo de prevención y tratamiento temprano de los defectos congénitos. UN 102- وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن تشترك الدولة في المنع المنهجي للإعاقة بتوفير آلية للوقاية والعلاج المبكر من العيوب الخلقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد