:: La Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer volvió a incluirse en el cuarto Plan Nacional Quinquenal de Difusión de Conocimientos Jurídicos. | UN | :: وأدرج مرة أخرى قانون حماية حقوق ومصالح المرأة في الخطة الخمسية الرابعة لنشر المعرفة القانونية الوطنية. |
:: El año 2002 señaló el décimo aniversario de la promulgación de la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer. | UN | :: ووافقت سنة 2002 الذكرى السنوية العاشرة لإعلان قانون حماية حقوق ومصالح المرأة. |
Los temas de estas campañas son las leyes y reglamentos relacionados estrechamente con los intereses de la mujer y el niño, como la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer, la Ley sobre el Matrimonio y la Ley de Protección de Menores. | UN | وحملات التوعية هذه تركز على القوانين والأنظمة التي ترتبط ارتباطا وثيقا بحقوق ومصالح المرأة والطفل، مثل قانون حماية حقوق ومصالح المرأة وقانون الزواج والقانون المتعلق بحماية القصر. |
Un ejemplo de ello es la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de las personas de edad de la República Popular China, en la que se clarifican los derechos de los ciudadanos de edad y se prevén sanciones legales para los atentados contra esos derechos. | UN | ومثال ذلك قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح كبار السن الذي يوضح حقوق المواطنين المسنين وينص على عقوبات قانونية عن الأعمال المخلة بحقوقهم. |
En China, la oficina del UNFPA brinda apoyo al examen y la evaluación participativa de la aplicación de la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de las personas de edad, vigente en la República Popular China, cuya revisión está prevista para 2007. | UN | وفي الصين، يقدم صندوق السكان الدعم لإجراء استعراض لتنفيذ قانون جمهورية الصين الشعبية القائم المتعلق بحماية حقوق ومصالح كبار السن المقرر إعادة النظر فيه في عام 2007، مع تقييم ذلك التنفيذ تقييما تشاركيا. |
La Constitución, la Ley de Enseñanza Obligatoria, la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer y otras leyes pertinentes disponen que la mujer goza de iguales derechos que el hombre respecto de la educación. | UN | وينص الدستور وقانون التعليم الإلزامي وقانون حماية حقوق ومصالح المرأة والقوانين الأخرى ذات الصلة على تمتع المرأة، مثلها مثل الرجل، بالحق في التعليم. |
Mediante la aplicación de la Ley de Trabajo y la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer, se está promoviendo un sistema para establecer la normalización de los contratos de trabajo y los convenios colectivos. | UN | ويجري الآن تعزيز نظام لصياغة عقود العمل والعقود الجماعية ووضع معايير لها من خلال تنفيذ قانون العمل وقانون حماية حقوق ومصالح المرأة. |
La Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la mujer recientemente enmendada afirma claramente que China se esforzará por todos los medios posibles en eliminar todos los tipos de discriminación contra la mujer. | UN | ويذكر قانون حماية حقوق ومصالح المرأة الذي تم تعديله في الآونة الأخيرة أن الصين تسعى إلى القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة. |
- Velar por que se cumplan las disposiciones jurídico-normativas en materia de Protección de los Derechos e Intereses de la mujer y la protección de la maternidad y la infancia; | UN | - كفالة تنفيذ القوانين التشريعية في مجال حماية حقوق ومصالح المرأة وحماية الأمومة والطفولة؛ |
107. Lesotho elogió en particular la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de las personas mayores y los progresos realizados por China en la esfera de la educación. | UN | 107- وأثنت ليسوتو بوجه خاص على قانون حماية حقوق ومصالح المسنين والتقدم الذي أحرزته الصين في مجال التعليم. |
El Gobierno de China ha adoptado una ley de Protección de los Derechos e Intereses de las personas mayores, formulado un programa de trabajo para las personas mayores y creado redes para proporcionar apoyo a las familias, brindar servicios comunitarios para el cuidado de las personas de edad y ofrecer sistemas de seguridad social. | UN | 260 - اعتمدت حكومة الصين قانون حماية حقوق ومصالح المسنين ووضعت برنامج عمل من أجل المسنين وأنشأت شبكات لتقديم الدعم للأسر والخدمات في المجتمع المحلي لرعاية المسنين وتوفير الضمان الاجتماعي. |
En China, el Derecho Penal, los Principios generales del derecho civil, la Ley de matrimonio, la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la mujer, y las Sanciones administrativas en materia de orden público contienen disposiciones concretas sobre la violencia contra la mujer. | UN | 9 - وفي الصين، يتضمن قانون العقوبات، والمبادئ العامة للقانون المدني، وقانون الزواج، وقانون حماية حقوق ومصالح المرأة، والجزاءات الإدارية المتعلقة بالنظام العام، أحكاما محددة تتعلق بالعنف ضد المرأة. |
Se ha difundido información en distintos sectores de la sociedad acerca de la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer, a fin de que la mujer conozca claramente sus disposiciones para fomentar la conciencia con vistas a que procure soluciones cuando se infringen sus derechos y para fortalecer su capacidad de defenderlos. | UN | والمعلومات المتعلقة بقانون حماية حقوق ومصالح المرأة جرى توزيعها على نطاق واسع على قطاعات المجتمع المتنوعة بحيث تعرف المرأة أحكام القانون وتفهمها لكي تكون أكثر إدراكا للحاجة إلى طلب المساعدة من المجتمع عندما يجري التعدي على حقوقها ولكي تتمكن من الدفاع عن حقوقها بصورة أفضل. |
El grupo de coordinación intercambia informaciones, estudia los problemas más importantes y prioritarios e investiga casos característicos, mediante reuniones, investigaciones y análisis, y una supervisión especial respecto de determinados casos para impulsar la aplicación de la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer. | UN | وتتولى مجموعة التنسيق تبادل المعلومات ودراسة القضايا الرئيسية وذات الأولوية والتحقيق في الحالات الاعتيادية عن طريق عقد الاجتماعات وإجراء التحقيقات والقيام بأنشطة البحث، كما تمارس المجموعة وظائف ليلية بغية مواصلة تنفيذ قانون حماية حقوق ومصالح المرأة. |
La Ley Penal, los Principios Generales de Derecho Civil, la Ley sobre el Matrimonio, la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la Mujer, así como el Reglamento sobre sanciones administrativas para la seguridad pública, contienen disposiciones sobre el problema de la violencia contra la mujer. | UN | إن قانون الصين الجنائي، والمبادئ العامة للقانون المدني، وقانون الزواج، وقانون حماية حقوق ومصالح المرأة، فضلا عن الأنظمة المتعلقة بالعقوبات الإدارية للأمن العام، كلها تنص على أحكام بشأن قضية العنف ضد المرأة. |
La prevención de la violencia doméstica y la lucha contra ese mal es una de las prioridades de la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la mujer de la República Popular China, que fue enmendada en 2005. | UN | 88- وتمثل مسألة منع ومكافحة العنف العائلي إحدى أولويات قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة، الذي عُدل في عام 2005. |
En consecuencia, en la Ley del trabajo de la República Popular China, la Ley de contratos de trabajo de la República Popular China y la Ley de la República Popular China de Protección de los Derechos e Intereses de la mujer figuran disposiciones sobre igual remuneración por el mismo trabajo. | UN | ووفقاً لذلك، يتضمن قانون العمل لجمهورية الصين الشعبية وقانون عقود العمل لجمهورية الصين الشعبية وقانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة، أحكاماً بشأن الأجر المتساوي للعمل المتساوي. |
Tanto en la Ley de la República Popular China sobre contratos de tierra en las zonas rurales como en la Ley de la República Popular China de Protección de los Derechos e Intereses de la mujer se estipula que las mujeres y los hombres gozan de iguales derechos en la contratación de tierras rurales. | UN | وينص قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بعقود الأراضي في المناطق الريفية وقانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة، على حد سواء، أن المرأة والرجل يتمتعان بحقوق متساوية في التعاقد على الأراضي الواقعة في المناطق الريفية. |
En la Ley de la República Popular China de Protección de los Derechos e Intereses de la mujer, que fue enmendada en 2005, figuran nuevas disposiciones encaminadas a lograr una mejor protección de los derechos e intereses de la mujer en relación con el matrimonio y la familia. | UN | 220- وأضاف قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة، الذي عُدل في عام 2005، أحكاماً إضافية لتوفير حماية أفضل لحقوق ومصالح المرأة فيما يتعلق بالزواج والأسرة. |
Desde 2006 se ha robustecido el sistema de leyes y reglamentos de China destinado a proteger los derechos e intereses de la mujer, teniendo como núcleo la Constitución de la República Popular China y como elemento básico principal la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de la mujer de la República Popular China. | UN | 57- ومنذ عام 2006، أصبحت منظومة الصين من القوانين واللوائح المتعلقة بحماية حقوق المرأة ومصالحها منظومة متينة يقع في صميها دستور جمهورية الصين الشعبية ويشكل قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المرأة عمودها الفقري. |
En China, el UNFPA brinda apoyo al examen y la evaluación participativa de la aplicación de la Ley de Protección de los Derechos e Intereses de las personas de edad (Ley No. 73, de 29 de agosto de 1996), vigente en la República Popular China, cuya revisión está prevista para 2007. | UN | وفي الصين، يقدم الصندوق الدعم لاستعراض تنفيذ قانون جمهورية الصين الشعبية المتعلق بحماية حقوق ومصالح المسنين (القانون 73 المؤرخ 29 آب/أغسطس 1996) المقرر إعادة النظر فيه في عام 2007، وتقييم ذلك التنفيذ تقييما تشاركيا. |