Se ha acordado incluir seis puestos de asesores de protección de menores en la plantilla final de la misión. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على تضمين ستة مستشارين في مجال حماية الأطفال في الملاك الوظيفي النهائي للبعثة. |
También propuso la creación del puesto de asesor de protección de menores y el despliegue de estos asesores. | UN | كما اقترح إنشاء دور المستشارين في مجال حماية الأطفال وإسناد مناصب لهم. |
Entre los artículos de la Ley de protección de menores Nº 24/1992, modificada por la Ley Nº 26/1997, cabe mencionar los siguientes: | UN | ومن نصوص مواد قانون رعاية الأحداث رقم 24 لعام 1992 وتعديلاته بقانون رقم 26 لعام 1997: |
El menor número se debió a que la Brigada de protección de menores y el Instituto de Bienestar Social presentaron tardíamente sus programas de capacitación | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر لواء حماية القُصَّر ومعهد الرعاية والبحوث الاجتماعية في تقديم برامج التدريب |
:: La inclusión de un asesor superior de protección de menores en la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET); | UN | :: تعيين مستشار أقدم لحماية الطفل في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية؛ |
En la actualidad hay asesores de protección de menores desplegados en siete operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | ويوجد حاليا مستشارون في مجال حماية الطفل في 7 عمليات لحفظ السلام. |
Además, en las provincias hay apartamentos de emergencia y centros de protección de menores. | UN | وبالإضافة إلى ذلك توجد مراكز لحماية الأطفال وشقق لاستخدامها في حالات الطوارئ بالأقاليم. |
Asesores de protección de menores: La creación de la función y el despliegue de los asesores de protección de menores representa una importante innovación. | UN | المستشارون في مجال حماية الأطفال: يشكل إيجاد دور لمستشارين في مجال حماية الأطفال وإسناد مناصب لهم أمرا مستجدا هاماً. |
Se han creado dos puestos de asesores de protección de menores dentro de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI). | UN | وأُنشئت وظيفتان لمستشارين في مجال حماية الأطفال في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار. |
Se crearon dos puestos de asesores de protección de menores en la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | وأُنشئت وظيفتان لمستشارين في مجال حماية الأطفال في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
De acuerdo con las disposiciones legales de la Ley de protección de menores, los procedimientos mencionados son aplicables a todos los jóvenes expuestos a la marginación. | UN | وتشمل الإجراءات المذكورة أعلاه جميع الأحداث المعرضين للجنوح وفقاً للأحكام القانونية الواردة في قانون رعاية الأحداث. |
La Misión comparte esa información cada semana con la Brigada de protección de menores de la policía nacional con fines de seguimiento. | UN | ويجري أسبوعيا إطلاع الشرطة الوطنية ولواء حماية القُصَّر على هذه التقارير لمتابعتها. |
Decidí pues que era necesario tomar una medida audaz, y así se promulgó una ley por la que se estableció una autoridad nacional de protección de menores. | UN | ولقد قررت أن الأمر يستلزم اتخاذ خطوة جريئة، ومن ثم صدر تشريع بإنشاء هيئة وطنية لحماية الطفل. |
Para su despliegue se tendrán en cuenta las enseñanzas y las mejores prácticas derivadas de la experiencia de los asesores de protección de menores. | UN | وسيستند إيفادهم إلى الدروس وأفضل الممارسات المستمدة من تجربة المستشارين في مجال حماية الطفل. |
Por último, se han iniciado actividades que culminarán en la presentación en 2009 de un programa nacional de protección de menores. | UN | وأخيرا، تم البدء بأنشطة ستُتوج بالشروع عام 2009 في العمل ببرنامج وطني لحماية الأطفال. |
Con la asistencia del UNICEF, el Gobierno de Haití preparó el primer directorio jamás elaborado de centros de acogimiento residencial para niños y estableció una brigada de protección de menores que hace que sea más difícil realizar operaciones de trata de niños hacia otros países. | UN | وذكرت أنها قامت، بمساعدة اليونيسيف، بإعداد أول دليل لمرافق الرعاية التي يمكن أن يقيم بها الأطفال وأنشأت فرقة لحماية الأحداث تجعل من الصعب تهريب الأطفال خارج البلد. |
Presidente de la comisión encargada de la elaboración del derecho árabe unificado en materia de protección de menores. | UN | رئيس اللجنة المعنية بوضع قانون عربي موحد في مجال حماية القاصرين. |
Los oficiales de derechos humanos y los asesores de protección de menores asignados a las operaciones de mantenimiento de la paz pueden colaborar en esta esfera. | UN | ويمكن للموظفين المعنيين بحقوق الإنسان والخبراء في حماية القصر الملحقين بعمليات صيانة السلم التعاون في هذا المجال. |
Expresó su preocupación por la situación en que se encontraban los centros de protección de menores con problemas de comportamiento y en situaciones sociales difíciles. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء الحالة السائدة في مراكز حماية الأحداث ذوي المشاكل السلوكية والأوضاع الاجتماعية الصعبة. |
- Otros tipos de cuidados para esos niños, especificando las formas que podrían adoptar esos cuidados (entre otras, la colocación en hogares de guarda, la kafala del derecho islámico, la adopción o, de ser necesario, la colocación en instituciones adecuadas de protección de menores); | UN | الرعاية البديلة التي توفّر لمثل هذا الطفل، مع تحديد الأشكال المتاحة من مثل هذه الرعاية (في جملة أمور الحضانة، أو الكفالة التي تنص عليها الشريعة الإسلامية، أو التبني، أو، عند الضرورة، الإقامة في مؤسسات مناسبة لرعاية الأطفال)؛ |
La Ley de protección de menores prohíbe la violencia doméstica contra los menores y dispone que los padres no pueden maltratar ni abandonar a un menor. | UN | وينص قانون حماية القُصّر على أن يُحظر العنف المنزلي ضد القُصّر وعلى ألا يسيء الوالدان معاملة قاصر أو يتخليا عنه. |
Agrega que la dirección de protección de menores también ha dicho que convocará a L. F. y lo apercibirá si sigue maltratando a la acusada. | UN | وذكرت السلطة المعنية بحماية الطفل أيضا، فيما ورد، أنها سوف تستدعي ل.ف وتنذره في حالة استمرار اعتدائه عليها بالضرب. |
El Consejo también reitera su invitación a desplegar asesores de protección de menores en el Equipo de Tareas Regional de la Unión Africana. | UN | ويكرر المجلس أيضا تأكيد تشجيعه نشر مستشارين في شؤون حماية الأطفال في فرقة العمل الإقليمية. |
Alguien de protección de menores va a asegurarse de que cuiden bien de ti. | Open Subtitles | وسيتأكد أحد من خدمات رعاية الطفولة أنّك تتلقى الرعاية اللازمة. |