ويكيبيديا

    "de proveedores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البائعين من
        
    • لموردي
        
    • من مقدمي
        
    • الموردين من
        
    • لمقدمي خدمات
        
    • مقدمي خدمات
        
    • البائعين في
        
    • جهات تقديم
        
    • من الموردين
        
    • موردين من
        
    • من موردي
        
    • لمقدِّمي
        
    • للبائعين من
        
    • الموردين إلى
        
    • الخاصة بمقدمي
        
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición cuyas solicitudes de registro fueron aprobadas: UN عدد البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية الذين تمت الموافقة على تسجيلهم
    Polonia espera que aumente la transparencia y que la política sea más coherente, que incluya una red más representativa de proveedores de los bienes y servicios necesarios para las operaciones de mantenimiento de la paz y otras misiones sobre el terreno. UN وأعرب عن تطلع بولندا إلى توخي مزيد من الشفافية واتباع سياسة عامة أكثر تماسكا، بما في ذلك توفر شبكة أكثر تمثيلا لموردي السلع والخدمات اللازمة لعمليات حفظ السلم وللبعثات الميدانية اﻷخرى.
    Grupos básicos de proveedores de servicios calificados, y materiales de capacitación y promoción necesarios para mejorar la eficiencia energética; UN ● مجموعات أساسية من مقدمي الخدمات المدربين، مع المواد التدريبية والترويجية اللازمة للكفاءة في استخدام الطاقة؛
    Su delegación también celebra el aumento del volumen adquirido y del número de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN وقال إن وفده يرحب أيضا بالزيادة في حجم المشتريات وعدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    5.1.1 Reducción del tiempo medio de tramitación y pago de facturas de proveedores de 35 días en 2005/2006 a 28 días en 2006/2007 UN 5-1-1 تخفيض متوسط مدة تجهيز وتسديد فواتير البائعين من 35 يوما في الفترة 2005/2006 إلى 28 يوما في الفترة 2006/2007
    Aumento de las oportunidades de contratación de proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición UN جيم - زيادة فرص الشراء المتاحة أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Número de proveedores de países industrializados UN عدد البائعين من البلدان الصناعية
    Número de proveedores de países industrializados UN عدد البائعين من البلدان الصناعية
    Además, la Secretaría debería hacer mayores esfuerzos para promover la participación de proveedores de países en desarrollo en las adquisiciones para las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجب أن تزيد الأمانة العامة أيضا من جهودها الرامية إلى تعزيز مشاركة البائعين من البلدان النامية في مشتريات حفظ السلام.
    Celebra que haya aumentado la participación de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición y espera con interés que aumente la diversidad de los proveedores. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بزيادة مشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويتطلع إلى زيادة تنوع الموردين.
    El incremento de la participación de proveedores de países en desarrollo en las adquisiciones, el nuevo diseño del sistema de inscripción de los proveedores en la Web y las iniciativas para coordinar actividades de capacitación destinadas al personal encargado de las adquisiciones sobre el terreno son avances positivos. UN وزيادة حصة البائعين من البلدان النامية، ونظام تسجيل البائعين في الموقع الشبكي المصمم حديثا، والجهود الرامية إلى تنسيق التدريب للموظفين الميدانيين العاملين في مجال الشراء كلها أمور حميدة.
    La Secretaría ha emprendido importantes esfuerzos de difusión, en particular mediante la organización de seminarios de negocios, a fin de promover y facilitar la inscripción de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN وتبذل الأمانة العامة جهود توعية مكثفة، على هيئة حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية بشكل أساسي، لتشجيع تسجيل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتيسيره.
    La División de Adquisiciones se propone examinar la frecuencia de esas reuniones y los procedimientos de evaluación de posibles proveedores, habida cuenta del reciente propósito de elaborar la base de datos común de proveedores de las Naciones Unidas. UN وتعتـــزم شعبة المشتريات استعراض تواتر اجتماعـــات اللجنة، وإجراءات تقييم الموردين المحتملين في ضوء التطورات اﻷخيرة نحو تنفيذ قاعدة البيانات الموحدة لموردي اﻷمم المتحدة.
    Este programa de alcance comunitario crea una red de proveedores de servicios locales que trabajan conjuntamente para determinar las necesidades de los niños vulnerables y de sus padres, y actuar rápidamente. UN وهذا البرنامج ذو الأساس المجتمعي ينشئ شبكة من مقدمي الخدمات المحليين الذين يركِّز التعاون معهم على تحديد ودعم احتياجات الأطفال والآباء المستضعفين في أقرب وقت ممكن.
    10% de aumento en el número de proveedores de los países en desarrollo y de los países con economías en transición y 90% del proceso de inscripción terminado en el término de 3 meses UN زيادة قدرها 10 في المائة في عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبلوغ نسبة 90 في المائة من طلبات التسجيل في فترة ثلاثة أشهر
    Éste aún está pendiente de la firma de los ministros competentes, así como de la Asociación belga de proveedores de servicios de Internet. UN ومن المقرر أن يوقّع البروتوكول الجديد الوزراء ذوو الاختصاص، والرابطة البلجيكية لمقدمي خدمات الإنترنت.
    El acceso a la Internet por la misma comunidad también mejora en muchos países, como lo demuestra el número creciente de proveedores de servicios de Internet en las regiones de Asia, África y América del Sur. UN وتتحسن اﻵن سبل الوصول إلى شبكة اﻹنترنت من قبل هذه المجموعة أيضاً في العديد من البلدان كما يدل على ذلك تزايد عدد مقدمي خدمات اﻹنترنت في المناطق اﻵسيوية واﻷفريقية واﻷمريكية الجنوبية.
    Auditoría interna de la gestión de proveedores de la UNOPS UN المراجعة الداخلية لإدارة البائعين في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Establecimiento de una estructura eficaz de proveedores de servicios de atención de la salud; UN 2- إقامة هيكل فعال من جهات تقديم خدمات الرعاية الصحية؛
    Aun así, el 20% de la AOD siguió estando sujeta a los requisitos relativos a la adquisición de bienes y servicios de proveedores de los países donantes. UN ومع ذلك، لا تزال هناك 20 في المائة منها خاضعة لشروط تتعلق باقتناء السلع والخدمات من الموردين في البلدان المانحة.
    La Sección de Adquisiciones de la Base Logística obtiene bienes y servicios de proveedores de todo el mundo. UN تقتني دائرة المشتريات التابعة لقاعدة اللوجستيات السلع والخدمات من موردين من جميع أرجاء العالم.
    Para facilitar este proceso, en particular en su etapa inicial, el FIDA ha alentado el establecimiento de grupos privados de proveedores de servicios para satisfacer a grupos privados de productores en el mercado. UN وتسهيلا لذلك، وبخاصة في مرحلة انطلاق الاستجابة لﻹمدادات، شجع الصندوق تشكيل مجموعات خاصة من موردي الخدمات لمقابلة مجموعات خاصة من المنتجين في السوق.
    28. Con respecto a la mesa redonda de proveedores de asistencia técnica organizada con ocasión de la Conferencia, el orador solicitó que su formato fuese el de un debate de participación abierta, a fin de permitir la participación de los Estados interesados. UN 28- وفيما يتعلق باجتماع المائدة المستديرة لمقدِّمي المساعدة التقنية، الذي ينظَّم في سياق المؤتمر، طلب المتكلّم أن يكون الاجتماع في شكل مناقشة مفتوحة من أجل تمكين الدول المهتمة من المشاركة.
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que cumpliera la resolución 57/279 de la Asamblea General ampliando las oportunidades de contratación de proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN 529 - ووافقت الإدارة على ما أوصى به المجلس من الامتثال لقرار الجمعية 57/279 الذي يقضي بزيادة فرص الشراء المتاحة للبائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Hacemos hincapié también en que la lista de proveedores de las Naciones Unidas debería ser representativa de la composición de la Organización. UN ونشدد كذلك على أنه ينبغي أن تكون قائمة الموردين إلى الأمم المتحدة ممثلة لأعضاء المنظمة.
    :: Actualización mensual de la matriz de proveedores de servicios de asistencia letrada, elaborada por la UNAMA junto con el Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) UN :: قيام البعثة شهريا، بالاشتراك مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، باستكمال معلومات المصفوفة الخاصة بمقدمي المساعدة القانونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد