ويكيبيديا

    "de proveedores en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • البائعين في
        
    • للبائعين في
        
    • الموردين في
        
    • البائعين على
        
    • من موردين في
        
    • بائعين في
        
    Se corría el riesgo de que se falsificaran los datos de proveedores en el sistema Atlas. UN وثمة خطر يتمثل في أن يشوب الغش إعداد ملفات البائعين في نظام أطلس.
    Recomienda que se pida al Secretario General que acelere la aplicación de un procedimiento simplificado para la inscripción de proveedores en toda la Secretaría. UN وهي توصي بأن يطلب إلى الأمين العام التعجيل بتنفيذ العملية المبسطة لتسجيل البائعين في الأمانة العامة ككل.
    Se expresó reconocimiento por la incorporación de logros e indicadores relativos a la participación de proveedores en esas actividades. UN كما أُعرب عن التقدير لإدراج الإنجازات والمؤشرات المتعلقة بمشاركة البائعين في مشتريات الأمم المتحدة.
    Un estudio de mercado de proveedores en el Iraq septentrional reveló que las sumas pagadas por la misión eran en promedio un 61% superiores a las cotizaciones obtenidas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN أظهرت الدراسة الاستقصائية السوقية للبائعين في شمال العراق أن المبالـغ التي دفعتها البعثة تزيد في المتوسط بنسبة 61 في المائة عن بيانات الأسعار التي حصل عليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El Grupo de Trabajo decidió examinar los temas de los acuerdos marco y de las listas de proveedores en su siguiente período de sesiones, si había tiempo para ello. UN وقرّر الفريق العامل أن ينظر في موضوعي الاتفاقات الإطارية وقوائم الموردين في دورته التالية، إذا سمح الوقت بذلك.
    Cláusula penal Cabe señalar que la oferta de proveedores en la zona de la Misión es limitada. UN تجدر ملاحظة أن سوق البائعين في منطقة البعثة هي سوق محدودة.
    Los proveedores siguen actualizando su información en el nuevo portal de registro de proveedores en línea, el portal mundial para los proveedores de las Naciones Unidas UN ولا يزال البائعون يقومون بتحديث تسجيلهم في البوابة الجديدة لتسجيل البائعين في سوق الأمم المتحدة العالمية على الإنترنت
    Será posible localizar un mayor número de proveedores en la región y elaborar contratos de sistemas regionales. UN وسيتم تحديد أعداد أكبر من البائعين في المنطقة، وسيتم وضع عقود إطارية.
    Examen del 90% de las solicitudes de inscripción de proveedores en un período de 2 meses desde la fecha del envío de la solicitud UN استعراض 90 في المائة من طلبات تسجيل البائعين في غضون شهرين من تاريخ تقديم الطلبات
    Examen del 90% de las solicitudes de inscripción de proveedores en un período de 2 meses desde la fecha del envío de la solicitud UN استعراض 90 في المائة من طلبات تسجيل البائعين في غضون شهرين من تاريخ تقديم الطلب
    Se examinó el 97,2% de las solicitudes de inscripción de proveedores en el período establecido de 2 meses UN جرى استعراض 97.2 في المائة من طلبات تسجيل البائعين في غضون شهرين
    Se han consolidado varias decenas de bases de datos separadas de proveedores en una única plataforma que pueden utilizar todas las entidades de la Secretaría, incluso sobre el terreno. UN وتم توحيد العشرات من قواعد بيانات البائعين في بنية عملية واحدة تخدم جميع كيانات الأمانة العامة، بما في ذلك الميدان.
    A pesar de los esfuerzos sostenidos de la División de Adquisiciones por aumentar la participación de proveedores en las licitaciones para contratos de servicios de transporte aéreo, esta participación seguía siendo limitada. UN وعلى الرغم من الجهود المتواصلة التي تبذلها إدارة عمليات حفظ السلام لزيادة مشاركة البائعين في تقديم عطاءات للحصول على عقود خدمات النقل الجوي، ما زالت هذه المشاركة محدودة.
    Separación de funciones - creación y aprobación de proveedores en el sistema Atlas UN الفصل بين الواجبات - إنشاء ملفات البائعين في نظام أطلس والموافقة عليها
    Separación de funciones: creación y aprobación de proveedores en el sistema Atlas UN الفصل بين الواجبات - إعداد ملفات البائعين في نظام أطلس والموافقة عليها
    En abril de 2008 empezará también un programa experimental para racionalizar la inscripción de proveedores en la Sede. UN كما سيبدأ الفريق في نيسان/أبريل 2008 بتنفيذ برنامج نموذجي لتبسيط تسجيل البائعين في المقر.
    La División de Apoyo Logístico expresó la opinión de que la División de Adquisiciones debía adoptar medidas nuevas para asegurar la máxima participación de proveedores en cada licitación. IV. Proceso de adquisición UN وأعربت شعبة الدعم اللوجستي عن رأي مفاده أن على شعبة المشتريات أن تقوم بخطوات إضافية لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من البائعين في كل عملية لطلب تقديم عروض.
    En este contexto, la UNAMID celebró una conferencia de proveedores en Nyala para alentar la participación de empresas locales en los llamados a licitación de la UNAMID. UN وقد عقدت في هذا السياق، مؤتمرا للبائعين في نيالا لتشجيع الشركات المحلية على المشاركة في عطاءات البعثة.
    Por otro lado, también se suele presionar a las ETN para que reduzcan el número de proveedores en la cadena de oferta a fin de mejorar la efectividad de la coordinación. UN ومن الناحية الأخرى، ثمة أيضاً ضغط كبير على الشركات عبر الوطنية لتخفيض عدد الموردين في سلسلة التوريد من أجل زيادة فعالية التنسيق.
    Una vez se haya aplicado satisfactoriamente el programa experimental, el equipo implantará los nuevos procedimientos de inscripción de proveedores en las misiones de mantenimiento de la paz y otros lugares de destino, a fin de incrementar las oportunidades de adquisición para proveedores de países en desarrollo y países de economía en transición. UN وما إن ينفذ البرنامج النموذجي بنجاح، سيعمم الفريق الإجراءات الجديدة لتسجيل البائعين على مراكز حفظ السلام ومراكز العمل الأخرى من أجل زيادة فرص الشراء أمام البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Algunas de las materias primas se obtenían de proveedores en Katanga, mientras que algunos productos químicos se adquirían de African Explosives Ltd., una empresa sudafricana que en algún momento también había expresado interés en invertir en SOCIDEX, pero que nunca había concretado la transacción. UN وقد تم التزود بالبعض من المواد الخام من موردين في كاتنغا، في حين أرسل في طلب بعض المواد الكيميائية من شركة أفريكن اكسبلوسيف المحدودة، وهي شركة من جنوب أفريقيا كانت أبدت في وقت من الأوقات اهتماما بالاستثمار في شركة سوسيداكس، غير أنها لم تحاول قط إبرام أي صفقة في هذا الصدد.
    No se supervisaba la separación de funciones entre la creación y la aprobación de órdenes de compra o la creación y la aprobación de proveedores en el sistema Atlas. UN ولم يكن هناك رصد لفصل المهام بين الأدوار المتعلقة بإعداد طلبات الشراء والموافقة عليها أو بين أدوار استحداث قائمة بائعين في نظام أطلس والموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد