iii) los aspectos técnicos de una actividad de proyecto del artículo 6 relativos a las cuestiones ambientales, en particular competencia para el establecimiento de bases de referencia y la vigilancia de las emisiones y otros efectos ambientales; | UN | `3` الجوانب التقنية من نشاط مشروع من المشاريع المشار إليها في المادة 6 ذات الصلة بقضايا البيئة، بما في ذلك الخبرة في تحديد خطوط الأساس ورصد الانبعاثات وغيرها من الآثار البيئية؛ |
E. Participación 39. La participación en una actividad de proyecto del MDL es voluntaria. | UN | 39 - المشاركة في نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة طوعية. |
Afirmando que es prerrogativa de la Parte de acogida confirmar si una actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio contribuye al logro del desarrollo sostenible, | UN | وإذ يؤكد أن من حق الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة، |
Opción 2: La parte de los fondos devengados se define como el [x] [1] [10]% del valor de una actividad de proyecto del MDL. | UN | الخيار 2: يحدد النصيب من العوائد كما يلي: [س] [1] [10] في المائة من قيمة نشاط مشروع لآلية التنمية النظيفة. |
vi) Parámetros esenciales que inciden en la evolución futura pertinente a la base de referencia y a la actividad de proyecto del MDL; | UN | `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة وذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
Si el período de vigencia de una actividad de proyecto es más prolongado que el período de acreditación de esa actividad de proyecto del MDL, se validará una nueva base de referencia al final de cada período de acreditación a solicitud de los participantes en el proyecto. | UN | وإذا تجاوزت مدة تنفيذ أي نشاط لمشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة فترة قيد الأرصدة بالنسبة لذلك النشاط الخاص بمشروع آلية التنمية النظيفة يصدق على خط أساس جديد في نهاية كل فترة قيد للأرصدة بناء على طلب المشاركين في المشروع. |
El documento de proyecto del PNUD constituiría un anexo y parte integrante del acuerdo que reconocería las funciones de desarrollo de la capacidad y supervisión del PNUD en el marco de la asociación, sin que el PNUD tenga las obligaciones fiduciarias de quienes aporten fondos de apoyo presupuestario directo. | UN | 18 - وستعتبر وثيقة مشروع البرنامج الإنمائي مرفقاً للاتفاق، لتصبح بالتالي جزءاً أصيلاً من الاتفاق الذي يعترف بأدوار البرنامج الإنمائي في تنمية القدرات والرقابة باعتباره طرفاً في هذه الشراكة، دون أن يتحمل الالتزامات الائتمانية للجهات المزودة بالأموال اللازمة للدعم المباشر للميزانية. |
Afirmando que es prerrogativa de la Parte de acogida confirmar si una actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio contribuye al logro del desarrollo sostenible, | UN | وإذ يؤكد أن من صلاحية الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة، |
57. Una actividad de proyecto del MDL tiene carácter adicional si: | UN | 57- يعتبر نشاط أي مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة اضافياً إذا: |
83. Cada Parte que participe en una actividad de proyecto del artículo 6 presentará información sobre la actividad. | UN | 83- يقدم كل طرف مشارك في نشاط مشروع من مشاريع المادة 6 معلومات عن ذلك النشاط. |
68. Una actividad de proyecto del MDL tiene carácter adicional si da lugar a: | UN | 68- يعتبر نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة إضافياً إذا أنجز ما يلي: |
63. Una actividad de proyecto del MDL tiene carácter adicional si: | UN | 63- يعتبر نشاط أي مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة إضافيا إذا: |
28. La participación en una actividad de proyecto del MDL es voluntaria. | UN | 28- المشاركة في نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة مشاركة طوعية. |
28. La participación en una actividad de proyecto del MDL es voluntaria. | UN | 28- المشاركة في نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة مشاركة طوعية. |
28. La participación en una actividad de proyecto del MDL es voluntaria. | UN | 28- المشاركة في نشاط مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة مشاركة طوعية. |
79. Una vez que se haya registrado un método para la determinación de la base de referencia de una actividad de proyecto del MDL, permanecerá vigente durante el período de acreditación para esa actividad de proyecto. | UN | 79- ما أن تسجل منهجية خط أساس لأحد أنشطة مشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة يظل خط الأساس ساري المفعول طيلة فترة قيد الأرصدة لذلك النشاط الخاص بالمشروع. |
1. Opción 1: La parte de los fondos devengados se define como el [x] [1] [10]% de [la cantidad] [el valor] de las RCE expedidas para una actividad de proyecto del MDL; | UN | 1- الخيار 1: يحدد النصيب من العوائد كما يلي: [س] [1] [10] في المائة من [كمية] [قيمة] وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة الصادرة لنشاط مشروع لآلية التنمية النظيفة. |
vi) parámetros esenciales que inciden en la evolución futura pertinente a la base de referencia y a la actividad de proyecto del MDL; | UN | `6` المؤشرات الرئيسية التي تؤثر على التطورات المقبلة ذات الصلة بخط الأساس وكذلك بنشاط مشروع آلية التنمية النظيفة؛ |
Una vez que se hayan hecho las debidas modificaciones, para que la actividad de proyecto revisada pueda registrarse como actividad de proyecto del MDL deberá satisfacer todos los procedimientos y requisitos para la validación y el registro, en particular los relativos a las observaciones del público. | UN | وبعد اجراء عمليات مراجعة مناسبة يتعين أن يستوفي نشاط المشروع المنقح المزمع تسجيله بوصفه نشاطاً لمشروع من مشاريع آلية التنمية النظيفة وجميع الاجراءات الشروط المتعلقة بالتصديق والتسجيل، بما في ذلك الشروط ذات الصلة بتعليقات الجمهور. |
En el documento de proyecto se especificarían los arreglos relativos a la ejecución y los arreglos modificados relativos al marco de resultados, la presentación de informes, la auditoría y la supervisión y evaluación, según lo convenido con todos los asociados del fondo y de conformidad con el acuerdo concertado entre los participantes, que constituiría un anexo del documento de proyecto del PNUD. | UN | وستحدد وثيقة المشروع ترتيبات التنفيذ والترتيبات المعدَّلة لإطار النتائج والإبلاغ ومراجعة الحسابات والرصد والتقييم، على النحو المتفق عليه مع جميع الشركاء في الصندوق وفقا للاتفاق المبرم بين المشاركين. ويُرفق هذا الاتفاق بوثيقة مشروع البرنامج الإنمائي. |
82. [Los participantes en el proyecto determinarán los obstáculos que explicarían por qué no puede considerarse a la actividad de proyecto del MDL como la base de referencia.] | UN | 82- [يحدد المشاركون في المشروع الحواجز التي تفسر السبب في عدم إمكانية اعتبار نشاط لمشروع لآلية التنمية النظيفة كخط أساس.] |
Las cuentas de haberes temporales de los participantes en los proyectos en el registro del MDL figurarán como asociadas con la Parte del anexo I que dio su aprobación por escrito para participar en la actividad de proyecto del MDL. | UN | ويشار إلى حسابات الإيداع المؤقتة للمشاركين في المشاريع في سجل آلية التنمية النظيفة على أنها مرتبطة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول التي قدمت موافقة خطية على المشاركة في نشاط المشروع المتعلق بآلية التنمية النظيفة. |
1. Afirmar que es prerrogativa del Estado Parte de acogida confirmar si una actividad de proyecto del artículo 6 contribuye a su propio desarrollo sostenible; | UN | 1- التأكيد على أن الطرف المضيف هو صاحب الحق في تأكيد ما إذا كان نشاط مشروع ما ينفذ في إطار المادة 6 يساعده أم لا على تحقيق التنمية المستدامة؛ |
46. Una actividad de proyecto del artículo 6 tiene carácter adicional si da lugar a: | UN | 46- يكون نشاط المشروع المضطلع به في إطار المادة 6 إضافياً إذا كان يحقق ما يلي: |
Afirmando que es prerrogativa de la Parte de acogida confirmar si una actividad de proyecto del mecanismo para un desarrollo limpio contribuye al logro del desarrollo sostenible, | UN | وإذ يؤكد أن من حق الطرف المضيف تأكيد ما إذا كان نشاط أي مشروع في إطار آلية التنمية النظيفة يساعده في تحقيق التنمية المستدامة، |