ويكيبيديا

    "de proyectos de desarrollo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الإنمائية في
        
    • للمشاريع الإنمائية
        
    • مشاريع التنمية في
        
    • المشاريع التنموية في
        
    El Gobierno reconoce ese hecho y ha iniciado una serie de proyectos de desarrollo en muchas de las zonas más desfavorecidas. UN وتدرك الحكومة ذلك وقد استهلت عدداً من المشاريع الإنمائية في العديد من أكثر المناطق حرماناً.
    Además, la inseguridad es otro de los principales problemas de los ciudadanos del Afganistán y constituye un obstáculo para la ejecución de proyectos de desarrollo en las aldeas y afecta a los hombres y las mujeres. UN وعلاوة على ذلك، يعد انعدام الأمن من بين المشاكل الرئيسية بالنسبة لجميع سكان أفغانستان. فانعدام الأمن يمثل عقبة أمام تنفيذ المشاريع الإنمائية في القرى، ويؤثر على الرجل والمرأة.
    El Fondo de Kuwait para el Desarrollo Económico Árabe ha concedido préstamos en condiciones preferenciales y flexibles para financiar cientos de proyectos de desarrollo en Asia, África, Centroamérica y Sudamérica con la intevención del sector privado. UN وقد قدم الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية قروضاً تفضيلية ومرنة لتمويل مئات المشاريع الإنمائية في آسيا وأفريقيا وأمريكا الوسطى والجنوبية مع إشراك القطاع الخاص.
    Reunión técnica para examinar diferentes experiencias relacionadas con la evaluación a posteriori de proyectos de desarrollo en América Latina y el Caribe UN اجتماع تقني للنظر في مختلف الخبرات المتصلة بالتقييم اللاحق للمشاريع الإنمائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Esas prácticas suelen ser el corolario de proyectos de desarrollo en gran escala, como la construcción de presas y otros proyectos importantes de producción de energía. UN وكثيرا ما تكون هذه الممارسات مرافقة للمشاريع الإنمائية الكبيرة، مثل بناء السدود وغيرها من المشاريع الكبرى لتوليد الطاقة.
    Con este fin, continúa prestando asistencia a los Estados miembros en la realización de estudios y en la ejecución de proyectos de desarrollo en el sector de la energía y el subsector de la electricidad. UN ولهذه الغاية، يواصل مساعدة الدول اﻷعضاء في إعداد الدراسات، وتنفيذ مشاريع التنمية في قطاع الطاقة، وفي قطاع الكهرباء الفرعي.
    Se avanzó en los preparativos para la ejecución de proyectos de desarrollo en el marco de la Estrategia de Desarrollo de Darfur, pero aún no habían comenzado las obras de construcción en sí. UN وأُحرز تقدم في الأعمال التحضيرية لتنفيذ المشاريع الإنمائية في إطار استراتيجية تنمية دارفور، غير أن أعمال البناء لم تبدأ فعليا حتى الآن.
    La iniciativa nacional del desarrollo humano que puso en marcha Su Majestad el Rey Mohammed VI el 18 de mayo de 2005 asigna especial importancia al deporte en la ejecución de proyectos de desarrollo en todo el país. UN وتعلق المبادرة الوطنية للتنمية البشرية التي بدأها صاحب الجلالة الملك محمد السادس في 18 أيار/مايو 2005 أهمية خاصة على الرياضة في تنفيذ المشاريع الإنمائية في جميع أنحاء البلد.
    Deben realizarse estudios de impacto social por parte de instituciones independientes del Gobierno antes de la implementación de proyectos de desarrollo en territorios indígenas. UN 73 - وينبغي إجراء دراسات لتقييم الأثر الاجتماعي من خلال مؤسسات مستقلة عن الحكومة قبل تنفيذ المشاريع الإنمائية في أقاليم الشعوب الأصلية.
    En ese contexto, mi Representante Especial estableció contactos con posibles donantes con miras a recabar apoyo para el programa socioeconómico de la Comisión Mixta centrado en la ejecución de proyectos de desarrollo en las comunidades fronterizas. UN وأجرى ممثلي الخاص اتصالات مع الجهات المانحة المحتملة، بغية تأمين الحصول على دعم للبرنامج الاجتماعي - الاقتصادي للجنة المختلطة الذي يركز على المشاريع الإنمائية في المناطق الحدودية.
    Mi Representante Personal colaboró estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial para facilitar la financiación y ejecución de proyectos de desarrollo en el sur, fomentando en forma privada y pública las necesidades de la zona. UN 15 - وتعاون ممثلي الشخصي تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب من خلال الدعوة في لقاءاته الخاصة وبشكل علني إلى تلبية احتياجات المنطقة.
    Mi Representante Personal colaboró estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial para facilitar la financiación y ejecución de proyectos de desarrollo en el sur, fomentando en forma privada y pública las necesidades de la zona. UN 19 - وتعاون ممثلي الشخصي تعاونا وثيقا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب من خلال الدعوة في لقاءاته الخاصة وبشكل علني إلى تلبية احتياجات المنطقة.
    La asignación de fondos refleja una evolución gradual hacia la financiación de proyectos de desarrollo en la infraestructura física, la salud y la educación, mientras que el apoyo presupuestario disminuyó de un 31% del total de la ayuda en 19941995 a un 4% en 1999, sólo para aumentar acusadamente otra vez a partir de entonces. UN ويُظهر تخصيص هذه الأموال تحولاً تدريجياً نحو تمويل المشاريع الإنمائية في قطاعات البنى الأساسية المادية والصحة والتعليم، بينما انخفض دعم الميزانية من 31 في المائة من مجموع المعونة في الفترة 1994-1995 إلى 4 في المائة في عام 1999 ثم عاد ليسجل زيادة حادة منذ ذلك الحين(28).
    Mi Representante Personal siguió colaborando estrechamente con el PNUD y el Banco Mundial para facilitar la financiación y ejecución de proyectos de desarrollo en la zona meridional, dando a conocer en los ámbitos público y privado las necesidades de la zona. UN 13 - ويواصل ممثلي الشخصي العمل في تعاون وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي لتيسير تمويل وتنفيذ المشاريع الإنمائية في الجنوب عن طريق التعريف بالسبل الخاصة والعامة باحتياجات المنطقة والدعوة إلى تلبيتها.
    e) Participen, siempre que sea posible, junto con organizaciones e instituciones de la Liga de los Estados Árabes en la ejecución y aplicación de proyectos de desarrollo en la región árabe; UN (هـ) أن تشترك، متى أمكن ذلك، مع منظمات جامعة الدول العربية ومؤسساتها في تنفيذ وإنجاز المشاريع الإنمائية في المنطقة العربية؛
    Esas prácticas suelen ser el corolario de proyectos de desarrollo en gran escala, como la construcción de presas y otros proyectos importantes de producción de energía. UN وكثيرا ما تكون هذه الممارسات مرافقة للمشاريع الإنمائية الكبيرة، مثل بناء السدود وغيرها من المشاريع الكبرى لتوليد الطاقة.
    Esas prácticas suelen ser el corolario de proyectos de desarrollo en gran escala, como la construcción de presas y otros proyectos importantes de producción de energía. UN وكثيرا ما تكون هذه الممارسات مرافقة للمشاريع الإنمائية الكبيرة، مثل بناء السدود وغيرها من المشاريع الكبرى لتوليد الطاقة.
    Los Emiratos Árabes Unidos contribuyen generosamente a la financiación de proyectos de desarrollo en 95 Estados. Esa asistencia ha superado los 70.000 millones de dólares y se destina a promover una cultura de paz y estabilidad en esos países y en todo el mundo. UN إن ما تقوم به دولة الإمارات من مساهمة في تمويل مشاريع التنمية في حوالي 95 دولة وما قدمته من مساعدات تجاوزت 70 بليون دولار يهدف إلى نشر ثقافة السلام وتعزيز الاستقرار في تلك الدول وفي العالم.
    13. En su condición de mayor país en desarrollo del mundo, China también participa en miles de proyectos de desarrollo en todas las regiones. UN 13 - وكذلك فإن الصين، بوصفها أكبر البلدان النامية في العالم، ضالعة أيضا في آلاف من مشاريع التنمية في سائر أنحاء العالم.
    El Ministro Kajwang pidió el apoyo internacional para las comunidades de acogida, en particular en forma de proyectos de desarrollo en las esferas del agua, la salud y el medio ambiente, señalando que ese apoyo contribuía a reducir los conflictos con los refugiados generados por la tierra y la escasez de recursos. UN ووجه نداء لتوفير الدعم الدولي للمجتمعات المضيفة، بما في ذلك دعم مشاريع التنمية في مجالات المياه والصحة والبيئة لافتاً النظر إلى مساهمة ذلك الدعم في الحد من التنازع مع اللاجئين على الأراضي والموارد الشحيحة.
    44. Marruecos participa plenamente en la cooperación Sur-Sur. El Rey de Marruecos ha iniciado una serie de proyectos de desarrollo en el transcurso de sus numerosas visitas a países subsaharianos. UN 44 - وقال إن المغرب يشترك اشتراكاً فعَّالاً في التعاون بين بلدان الجنوب وأن ملك المغرب قد أطلق عدداً من المشاريع التنموية في سياق زياراته العديدة للبلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد