ويكيبيديا

    "de proyectos de infraestructura con financiación privada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص
        
    • لمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    • مشاريع الهياكل اﻷساسية بتمويل من القطاع الخاص
        
    • بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
        
    Posible labor futura en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada UN الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    1. El presente capítulo trata sobre los métodos y procedimientos recomendados para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ١ - يتناول هذا الفصل الطرق والاجراءات الموصى باستخدامها لمنح مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    Así pues, las negociaciones para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada tal vez no representen una opción viable para los países que tradicionalmente no recurren a esos métodos para la adjudicación de grandes contratos estatales. UN لذلك ، فان اللجوء الى المفاوضات لاسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد لا تمثل بديلا مجديا للبلدان التي لم يجر العرف فيها باستخدام تلك اﻷساليب لاسناد عقود حكومية كبيرة .
    1. El presente capítulo trata sobre los métodos y procedimientos recomendados para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ١ - يتناول هذا الفصل اﻷساليب والاجراءات الموصى باستخدامها لارساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    El principal obstáculo para la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada es la cantidad de tiempo que se invierte en las negociaciones entre las autoridades públicas del país anfitrión y los posibles inversionistas. UN وقال إن العقبة الرئيسية أمام تنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص تتجلى في طول الوقت المخصص للمفاوضات بين السلطات العامة للبلد المضيف والمستثمرين المحتملين.
    Así pues, las negociaciones para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada tal vez no representen una opción viable para los países que tradicionalmente no recurren a esos métodos para la adjudicación de grandes contratos estatales. UN لذلك ، فإن استخدام المفاوضات ﻹرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد لا يمثل بديلا مجديا للبلدان التي لم يجر العرف فيها باستخدام تلك اﻷساليب ﻹرساء عقود حكومية كبيرة .
    Existe, en consecuencia, una vinculación intrínseca entre el acuerdo del proyecto y las leyes del país anfitrión que rigen la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada o, más generalmente, la prestación de servicios públicos. UN وهناك من ثم ارتباط جوهري بين اتفاق المشروع وقوانين البلد المضيف التي تحكم تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص ، أو بصورة أكثر شمولا توفير الخدمات العمومية .
    El marco legislativo e institucional para la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada debería asegurar la transparencia, la equidad y la sostenibilidad a largo plazo de los proyectos. UN التوصية ١- ينبغي للاطار التشريعي والمؤسسي اللازم لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أن يضمن تحقيق الشفافية والانصاف والاستدامة الطويلة اﻷجل في المشاريع.
    En algunos países se ha demorado la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada por incertidumbres sobre la autoridad del Estado para adjudicarlos. UN وفي بعض البلدان، تأخرت مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص بسبب شكوك تتعلق بمدى السلطة المخولة للدولة في اسناد هذه المشاريع.
    15. La ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada puede requerir la promulgación de leyes o reglamentos especiales que autoricen a los órganos del Estado a encomendar la prestación de servicios públicos a entidades privadas. UN ٥١- يمكن أن يتطلب تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص سن تشريعات أو لوائح تنظيمية خاصة تأذن للدولة باسناد مهمة توفير خدمات عمومية الى كيانات من القطاع الخاص.
    1. El presente capítulo trata sobre los métodos y procedimientos recomendados para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 1 - يتناول هذا الفصل الأساليب والإجراءات الموصى باستخدامها لإرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    26. La situación es diferente en la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN 26- ويختلف الوضع عن ذلك في حالة إرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص.
    Así pues, las negociaciones directas para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada tal vez no representen una opción viable para los países que tradicionalmente no recurren a esos métodos para la adjudicación de grandes contratos estatales. UN لذلك، فإن استخدام المفاوضات المباشرة لإرساء مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص قد لا يمثل بديلا مجديا للبلدان التي لم يجر العرف فيها باستخدام تلك الأساليب لإرساء عقود حكومية كبيرة.
    12. Posible labor futura en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada UN 12- الأعمال الممكنة في المستقبل بشأن مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص
    Se señaló también que varios países habían comenzado a revisar su legislación en materia de proyectos de infraestructura con financiación privada y algunos de ellos ya utilizaban la Guía Legislativa como instrumento básico. UN وأشير أيضاً إلى أن عدداً من البلدان يقوم حالياً بإعادة النظر في تشريعاته في مجال مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وأن بعضها يقوم فعلاً باستخدام الدليل التشريعي كأساس لتلك العملية.
    Recomendación 1. El marco constitucional, legal e institucional para la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada debe asegurar la transparencia, equidad y sostenibilidad a largo plazo de los proyectos. UN التوصية 1- ينبغي للاطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي اللازم لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أن يكفل تحقيق الشفافية والانصاف والاستدامة الطويلة الأجل في المشاريع.
    Recomendación 1. El marco constitucional, legal e institucional para la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada debe asegurar la transparencia, equidad y sostenibilidad a largo plazo de los proyectos. UN التوصية 1- ينبغي للإطار الدستوري والتشريعي والمؤسسي اللازم لتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص أن يكفل تحقيق الشفافية والانصاف والاستدامة الطويلة الأجل في المشاريع.
    Por ello, sería preferible que la disposición modelo enunciara que el recurso a una vía de selección competitiva constituye la regla para la adjudicación de proyectos de infraestructura con financiación privada, reservando su adjudicación por algún procedimiento no competitivo a supuesto excepcionales. UN لذلك، من الأفضل أن يُذكر تحديدا في الحكم النموذجي أن استعمال اجراءات الاختيار التنافسية هو قاعدة لاسناد مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص وجعل منح الامتيازات دون اجراءات تنافسية مقصورا على الحالات الاستثنائية فقط.
    La Guía puede ser de interés para los órganos de gobierno y legislativos, así como para otras autoridades de ámbito nacional o local, que intervienen en la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ويمكن أن يهم الدليل ، اضافة الى الهيئات التشريعية وأجهزة تقرير السياسات السلطات اﻷخرى المعنية على الصعيد الوطني أو المحلي بتنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    58. Se sugirió la posibilidad de enmendar la segunda oración de la recomendación 5) de manera de que aconsejara en términos positivos que se establecieran normas y mecanismos que facilitaran la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ٨٥ - اقتُرح إعادة صياغة الجملة الثانية من التوصية التشريعية )٥( كيما يمكن أن تسدى المشورة بشكل إيجابي بإنشاء قواعد وآليات تسهل تنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية الممولة من القطاع الخاص.
    Los inversionistas privados acostumbran a otorgar particular importancia a determinados factores como el régimen económico del país considerado y el grado de estructuración de su mercado así como el mayor o menor éxito que haya tenido el país en años recientes en la puesta en marcha de proyectos de infraestructura con financiación privada. UN ومن ضمن العوامل التي قد يعلق مستثمرو القطاع الخاص عليها أهمية خاصة النظام الاقتصادي للبلد المضيف ودرجة تطور هياكل السوق فيه ومدى نجاح البلد بالفعل فيما يتعلق بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص طوال عدة سنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد