ويكيبيديا

    "de proyectos en curso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاريع الجارية
        
    • للمشاريع الجارية
        
    • من المشاريع الجاري تنفيذها
        
    • مشاريع جارية
        
    • بالمشاريع الجارية
        
    i) Lista actualizada de proyectos en curso y propuestos por Divisiones y Subdivisiones. UN `1` استكمال قائمة المشاريع الجارية والمقترحة التي تنفذها الشعب والفروع.
    Algunas oficinas nacionales centraron sus evaluaciones en la ejecución de proyectos en curso. UN 5 - وركزت بعض المكاتب الوطنية تقييماتها على تنفيذ المشاريع الجارية.
    La disminución obedece a la finalización de proyectos en curso para los cuales se ha recibido la financiación íntegra. UN ونجم النقص عن اكتمال المشاريع الجارية التي ورد لأجلها تمويل كامل.
    El equipo también respondió a un número creciente de solicitudes de supervisión técnica de proyectos en curso. UN كما استجاب الفريق لعدد متزايد من الطلبات للقيام بالرصد التقني للمشاريع الجارية.
    Actualmente, en la ONUDI, hay cientos de proyectos en curso. UN ولدى اليونيدو حاليا مئات من المشاريع الجاري تنفيذها.
    La disminución de 2,6 millones de dólares, o sea un 61%, en el programa contra el delito representa la finalización de proyectos en curso para luchar contra la delincuencia organizada y apoyar la reforma de la justicia penal. UN أما الانخفاض البالغ 2.6 مليون دولار، أو 61 في المائة، في برنامج الجريمة فيمثّل إتمام مشاريع جارية لمكافحة الجريمة المنظمة ودعم إصلاح العدالة الجنائية.
    Se preveía que las oficinas estatales crearían un entorno para determinar las esferas en que se iniciarían proyectos y ofrecerían una relación más cercana con los directores de proyectos en curso. UN والهدف من مكاتب الولايات هو تهيئة بيئة مؤاتية لتحديد مجالات تنفيذ المشاريع وإقامة علاقة أوثق مع مديري المشاريع الجارية.
    * Número de proyectos en curso de ejecución financiados únicamente por la Comunidad Europea 11 UN :: عدد المشاريع الجارية التي تمولها الجماعة الأوربية فقط 11
    La disminución obedece a la terminación de proyectos en curso respecto de los que se había recibido toda la financiación. UN وينتج النقصان عن إكمال المشاريع الجارية التي تم استلام تمويل كامل لها.
    Comprende la selección, mejoramiento y ejecución de proyectos en curso y la definición y preparación de nuevos proyectos y grupos de interesados. UN ويشمل انتقاء المشاريع الجارية والنهوض بها وتنفيذها وتحديد وإعداد مشاريع جديدة ومجموعات أصحاب المصلحة.
    Asia tiene el mayor número de proyectos en curso, seguida de América Latina y el Caribe y África. UN وتتركز معظم المشاريع الجارية في آسيا، تليها أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وأفريقيا.
    Sin embargo, Asia registró una tendencia positiva en el número de proyectos en curso. UN بيد أن آسيا أظهرت اتجاهاً إيجابياً في عدد المشاريع الجارية.
    Si bien el número de proyectos en tramitación aumentó con respecto al anterior ciclo de presentación de informes, el número de proyectos en curso disminuyó. UN وعلى الرغم من ارتفاع عدد المشاريع قيد التهيئة مقارنة بدورة الإبلاغ السابقة، فقد انخفض عدد المشاريع الجارية.
    El Banco Mundial también proporciona préstamos y asistencia técnica a decenas de proyectos en curso en materia de ordenación de los recursos naturales en muchos países en desarrollo. UN وكذلك يقوم البنك الدولي بتوفير قروض ومساعدات تقنية للعشرات من المشاريع الجارية في ميدان إدارة الموارد الطبيعية بالعديد من البلدان النامية.
    El informe debería tener como objetivo el establecimiento de un criterio unificado en cuanto al nivel de seguridad de cada lugar de destino, incluido el acceso al público y, en el caso de Nueva York, deberían describirse las repercusiones de proyectos en curso como el plan maestro de mejoras de capital. UN وينبغي أن يهدف التقرير إلى وضع معيار موحد من حيث مستوى الأمن لكل مركز عمل بما في ذلك زيارات الجمهور له وأن يحدد بالنسبة لنيويورك آثار المشاريع الجارية من قبيل الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    En cumplimiento del requisito relativo a la realización de " una evaluación estratégica o temática por año " , la Dependencia elaboró y gestionó un examen de la cartera de proyectos en curso en el ámbito de la financiación inclusiva. UN وتماشيا مع الشرط الذي تنص عليه السياسة العامة والذي يتمثل في إجراء " تقييم استراتيجي أو مواضيعي واحد كل سنة " ، قامت الوحدة بوضع وإدارة استعراض لحافظات المشاريع الجارية في مجال التمويل الشامل.
    29. En Guyana, el PMA se acercó a la recientemente inaugurada oficina de la OEA para examinar la posibilidad de cooperar en la supervisión y evaluación de proyectos en curso. UN ٢٩ - وفي غيانا، اتصل برنامج اﻷغذية العالمي بمكتب منظمة الدول اﻷمريكية الذي افتتح حديثا لاستكشاف التعاون في مجال رصد المشاريع الجارية وتقييمها.
    4. Como se indica en el cuadro 6 del anexo, el número de proyectos en curso en esta categoría aumentó de 35 en 1991 a 41 a finales de 1993. UN ٤ - كما يظهر في الجدول ٦ من المرفق، زاد عدد المشاريع الجارية في هذه الفئة من ٣٥ مشروعا في عام ١٩٩١ إلى ٤١ مشروعا في نهاية عام ١٩٩٣.
    Esos textos incluirían una descripción de los requisitos o una explicación de la forma de acceder al apoyo, o bien ejemplos de proyectos en curso que podrían utilizarse como intercambio de experiencias. UN ويتعين أن تتضمن هذه النصوص وصفاً للاحتياجات وشرحاً لكيفية الحصول إلى الدعم، للمشاريع الجارية التي ستشكل أداة لتبادل الخبرات، على سبيل المثال.
    En 1992, primer año del quinto ciclo, el total de proyectos aprobados (proyectos nuevos y revisiones de proyectos en curso) requería recursos de 570 millones de dólares, mientras en 1987, primer año del cuarto ciclo, se aprobaron proyectos por un total de 900 millones de dólares. UN وبلغت الموافقات على المشاريع )المشاريع الجديدة والتنقيحات للمشاريع الجارية( في عام ١٩٩٢، وهي أول سنة من سنوات الدورة الخامسة، ما مجموعه ٥٧٠ مليون دولار مقابل ٩٠٠ مليون دولار ووفق عليها في عام ١٩٨٧، أول سنة من سنوات الدورة الرابعة.
    La subregión del Pacífico fue la que registró una menor proporción de proyectos en curso. UN وتتمتع منطقة المحيط الهادئ بأعلى نسبة من المشاريع الجاري تنفيذها.
    Los Estados miembros preguntaron a la Comisión sobre la existencia de proyectos en curso de desarrollo de infraestructura que facilitaran aún más el comercio y el desarrollo. UN وسألت الدول الأعضاء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إن كانت هناك أي مشاريع جارية لتطوير الهياكل الأساسية من أجل زيادة تيسير التجارة والتنمية.
    10. En el documento se incluye una lista actualizada de proyectos en curso y propuestos por Divisiones y Subdivisiones. Se hace una clara distinción entre los proyectos en curso y los propuestos. UN 10- وتشتمل الوثيقة على قائمة مستوفاة بالمشاريع الجارية والمقترحة بحسب الشُّعب والفروع، وهي تميز بين المشاريع الجارية والمشاريع المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد