En Nicaragua, las minas terrestres colocadas alrededor de puentes y centrales eléctricas dificultan el mantenimiento y reparación de esas instalaciones. | UN | وفي نيكاراغوا، تحول اﻷلغام اﻷرضية المزروعة حول الجسور ومحطات الربط الكهربائي دون صيانة وإصلاح هذه المرافق بسهولة. |
La ciudad de Birao, en el extremo norte, queda totalmente aislada durante esa estación por las inundaciones y la falta de puentes. | UN | وتعاني مدينة بيراو التي تقع في أقصى شمال البلد من العزلة التامة خلال موسم الأمطار بسبب الفيضانات وقلة الجسور. |
La reconciliación, el tendido de puentes y la comunicación en masa podrían desempeñar un papel efectivo en esa esfera. | UN | وقال إن المصالحة وبناء الجسور ووسائل الاتصال الجماهيرية يمكن أن تلعب دوراً فعالاً في هذا المضمار. |
La reconciliación, el tendido de puentes y la comunicación en masa podrían desempeñar un papel efectivo en esa esfera. | UN | وقال إن المصالحة وبناء الجسور ووسائل الاتصال الجماهيرية يمكن أن تلعب دوراً فعالاً في هذا المضمار. |
Además, es menester contar con instalaciones para talleres, almacenes y materiales de construcción de puentes de emergencia. | UN | ويلزم، باﻹضافة إلى ذلك، مرافق للورش والمخازن وكذلك ﻹقامة جسور الطوارئ. |
Además, el inicio de las operaciones de limpieza también se retrasó por el bombardeo de puentes y carreteras. | UN | وعلاوةً على ذلك، فإن قذف الجسور والطرق بالقنابل قد أخر كذلك من بدء عمليات التطهير. |
Y cuando miramos este tipo de puentes no podemos dejar de sentir que es algo hermoso que se ha quebrado. | TED | و بعد ذلك نظرنا في هذه الأنواع من الجسور ولم تمنعنا من الشعور انه شيء جميل ينكسر. |
Las aplicaciones prácticas, como la construcción de puentes y disparo de cañones, eran limitadas. | Open Subtitles | أما التطبيقات العملية لها مثل بناء الجسور و إطلاق المدافع فكانت محدودة |
65. Se incluye la suma de 782.500 dólares para equipo de puentes. | UN | ٦٥ - خصص مبلغ ٥٠٠ ٧٨٢ دولار لمعدات بناء الجسور. |
El Canadá prestó apoyo a la reconstrucción de puentes en Granada y el mejoramiento de los servicios de telecomunicaciones en Trinidad y Tabago. | UN | وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو. |
El Canadá prestó apoyo a la reconstrucción de puentes en Granada y el mejoramiento de los servicios de telecomunicaciones en Trinidad y Tabago. | UN | وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو. |
Hubo economías principalmente porque no se ejecutaron las reparaciones de puentes programadas para el período de que se informa. | UN | تُعزى الوفورات أساسا إلى عدم تنفيذ عمليات إصلاح الجسور التي حددت مواعيدها. |
Asimismo, ha prestado asistencia en la construcción o reparación de puentes, caminos y escuelas y en el transporte de asistencia humanitaria, incluidos alimentos y medicinas. | UN | كما ساعدت على بناء أو إصلاح الجسور والطرق والمدارس ونقل المساعدات اﻹنسانية، بما في ذلك تقديم اﻷغذية واﻷدوية. |
Reparación de puentes en toda la zona de la misión, ya que se han hecho pocos trabajos debido a la terminación del mandato de la ONURC | UN | إصلاح الجسور فـي جميع أنحاء منطقة البعثــة نظـرا لعدم القيام بأعمال بسبب إنهاء ولاية عملية أنكرو |
En este sentido han aportado una extraordinaria contribución a la construcción de puentes, carreteras y otras infraestructuras. | UN | وقد ساهم بهذا الصدد مساهمة هائلة في بناء الجسور والطرق وغيرها من مرافق البنية اﻷساسية. |
33. Reparación de puentes. El saldo no utilizado de 7.100 dólares se debió a que las necesidades reales fueron inferiores a las estimadas previamente. | UN | ٣٣ - إصلاح الجسور - تحقق الرصيد غير المستخدم البالغ ١٠٠ ٧ دولار نتيجة انخفاض الاحتياجات الفعلية عما سبق تقديره. |
c) Reparación de puentes | UN | عمليات إصلاح الهياكل اﻷساسية تحسين الجسور |
La destrucción de puentes reduce el caudal de los ríos y provoca inundaciones en las regiones corriente arriba. | UN | وأدى تدمير الجسور إلى بطء اندفاع المياه وتسبب في فيضانات في مناطق أعلى النهر. |
Desde 1996 se han construido 173 km de carreteras y 1.208 m de puentes. | UN | ومنذ عام 1996، تم بناء 173 كيلومتر من الطرق و1.208 أمتار من الجسور. |
Es necesario adquirir equipo para tendido de puentes con el objeto de mantener abiertos los caminos principales. | UN | ومن الضروري شراء معدات لمد جسور لتأمين بقاء الطرق اﻷساسية مفتوحة. |
La Dirección Nacional de puentes y Caminos ha llamado a licitación para los proyectos de rehabilitación. | UN | وأعلنت اﻹدارة الوطنية للطرق والجسور عن قبول عطاءات ﻹنجاز هذه اﻷعمال. |
Adquisición de puentes de tubería y madera | UN | اقتناء قنوات سفلية وجسور خشبية |