- Se promueva enérgicamente el establecimiento de puertos secos en los países sin litoral para garantizar la circulación ágil y económica de los cargamentos; | UN | ● العمل بقوة على انشاء الموانئ الجافة في البلدان غير الساحلية من أجل ضمان حركة البضائع بسرعة وبشكل فعال من حيث التكلفة؛ |
- Se promueva enérgicamente el establecimiento de puertos secos en los países sin litoral para garantizar la circulación ágil y económica de los cargamentos; | UN | ● العمل بقوة على انشاء الموانئ الجافة في البلدان غير الساحلية من أجل ضمان حركة البضائع بسرعة وبشكل فعال من حيث التكلفة؛ |
Se debe seguir promoviendo vigorosamente el establecimiento de puertos secos en los países sin litoral para garantizar la circulación ágil y económica de la carga. | UN | وينبغي مواصلة تعزيز الموانئ الجافة بقوة في البلدان غير الساحلية لتأمين سرعة وفعالية تكاليف حركة نقل البضائع. |
:: Desarrollo de puertos secos para descongestionar los puertos de mar y facilitar los trámites aduaneros para agilizar el paso de las mercancías; | UN | :: تهيئة موانئ جافة لإنهاء اكتظاظ الموانئ البحرية والسماح بتيسير أعمال الجمارك وتعجيل عملية إصدار التراخيص لشحن السلع |
Los avances son constantes en relación con el establecimiento de puertos secos en países en desarrollo sin litoral de todas las regiones. | UN | ويستمر إحراز تقدم في إنشاء موانئ جافة في البلدان النامية غير الساحلية في جميع المناطق. |
También se continuarán las estrategias para promover el aumento de puertos secos como polos de crecimiento económico que crean puestos de trabajo y reducen la pobreza. | UN | وسيتواصل أيضاً تنفيذ استراتيجيات النهوض بتحسين الموانئ الجافة باعتبارها من ركائز النمو، مما يؤدي بالتالي إلى خلق فرص العمل والحد من الفقر. |
En Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía) las importaciones de vehículos se llevan a cabo en un cierto número de puertos secos situados en torno a la ciudad. | UN | ففي دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة يناول عدد من الموانئ الجافة المحيطة بالمدينة حالياً واردات السيارات. |
- El desarrollo de proyectos de establecimiento de puertos secos en los países en desarrollo sin litoral, a fin de reducir los gastos de transporte en tránsito; | UN | - تطوير مشاريع الموانئ الجافة في البلدان النامية غير الساحلية، بهدف تخفيض تكاليف النقل العابر؛ |
- El desarrollo de proyectos de establecimiento de puertos secos en los países en desarrollo sin litoral, a fin de reducir los gastos de transporte en tránsito; | UN | - تطوير مشاريع الموانئ الجافة في البلدان النامية غير الساحلية، بهدف تخفيض تكاليف النقل العابر؛ |
Para lograr un movimiento rápido y económico de la carga hasta los puntos de destino en el interior de los países sin litoral debe promoverse y apoyarse vigorosamente el establecimiento de puertos secos en esos países. | UN | ولضمان سرعة حركة البضائع إلى وجهاتها الداخلية في البلدان غير الساحلية وفعاليتها من حيث التكاليف، ينبغي الاستمرار في تشجيع ودعم إنشاء الموانئ الجافة في هذه البلدان بكل نشاط. |
Aprovechando su red de carreteras de Asia y su red ferroviaria transasiática, la secretaría de la CESPAP está ayudando a la región a crear una red de puertos secos, al tiempo que contribuye a facilitar el comercio y el transporte. | UN | وتقوم أمانة اللجنة بمساعدة المنطقة على إقامة شبكة من الموانئ الجافة مع تحسين التسهيلات المقدّمة للتجارة والنقل، مستفيدة من الشبكة الآسيوية للطرق السريعة وشبكات السكك الحديدية العابرة للقارة الآسيوية. |
ii) Publicaciones no periódicas: series monográficas sobre el transporte: desarrollo de puertos secos (1); y facilitación del transporte en Asia y el Pacífico (1); | UN | ' 2` المنشورات غير المتكررة: سلسلة دراسات عن النقل: تطوير الموانئ الجافة (1)؛ تسهيل النقل في آسيا والمحيط الهادئ (1)؛ |
Se han registrado progresos en el establecimiento de puertos secos. | UN | 29 - وقد أحرز تقدم في إنشاء الموانئ الجافة. |
c) Ejecución de proyectos de puertos secos en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito; | UN | (ج) تطوير مشاريع الموانئ الجافة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛ |
c) Ejecución de proyectos de puertos secos en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito; | UN | (ج) تطوير مشاريع الموانئ الجافة في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر؛ |
c) Ejecución de proyectos de puertos secos en los países en desarrollo sin litoral; | UN | (ج) تطوير مشاريع الموانئ الجافة في البلدان النامية غير الساحلية؛ |
20. De conformidad con el Programa de Acción de Almaty, Etiopía ha adoptado medidas en apoyo del sector de tránsito y transporte, entre ellas el establecimiento de empresas ferroviarias, una empresa de servicios de puertos secos y una autoridad de asuntos marítimos. | UN | 20 - ووفقاً لبرنامج عمل آلماتي، اتخذت إثيوبيا تدابير لدعم قطاع المرور العابر والنقل، بما في ذلك إنشاء شركات للسكك الحديدية، ومؤسسة لخدمات الموانئ الجافة ومشروعات وسلطة للشؤون البحرية. |
Se ha avanzado en el establecimiento de puertos secos en todas las regiones en el período que se examina. | UN | 50 - وقد أحرز تقدم في إنشاء موانئ جافة في جميع المناطق خلال الفترة المشمولة بالاستعراض. |
d) Debería promoverse el establecimiento de puertos secos en los países sin litoral y los países de tránsito en desarrollo; | UN | (د) ينبغي تشجيع إنشاء موانئ جافة في البلدان غير الساحلية؛ |
d) Debería promoverse el establecimiento de puertos secos en los países sin litoral y los países de tránsito en desarrollo; | UN | (د) ينبغي تشجيع إنشاء موانئ جافة في البلدان غير الساحلية؛ |
d) Debería promoverse el establecimiento de puertos secos en los países sin litoral; | UN | (د) ينبغي تشجيع إنشاء موانئ جافة في البلدان غير الساحلية؛ |