ويكيبيديا

    "de puestos de observación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراكز المراقبة
        
    • مراكز مراقبة
        
    • مراكز للمراقبة
        
    • لمراكز المراقبة
        
    • نقاط المراقبة
        
    • نقاط مراقبة
        
    • بمهام مراقبة
        
    A fin de cumplir con eficacia sus funciones de observación, la UNOMUR necesitaría una combinación de puestos de observación fijos y patrullas móviles. UN ولكي تقوم بعثة المراقبة بعمليات الرصد بفعالية فإنها تحتاج إلى مزيج من مراكز المراقبة الثابتة والدوريات المتحركة.
    El número de puestos de observación se habría reducido de 21 a 12. UN وكان من المقرر تخفيض عدد مراكز المراقبة من ١٢ إلى ٢١ مركزا.
    Se observó un contado número de puestos de observación, que parecían aptos para la vigilancia de la zona. UN ولوحظ عدد قليل من مراكز المراقبة وبدا أنها ملائمة لمراقبة المنطقة.
    En total, la FPNUL realizó unas 640 actividades operacionales, que incluían patrullas y el despliegue de puestos de observación temporales. UN ونفذت القوة في المجموع 640 نشاطا تعبويا شملت تسيير دوريات ونشر مراكز مراقبة مؤقتة.
    En el interior, se observó un contado número de puestos de observación de las Fuerzas Armadas del Líbano a modo de segunda línea de control. UN ولم يشاهد سوى بضعة مراكز للمراقبة تابعة للجيش اللبناني في الأراضي الداخلية كخط ثان للمراقبة.
    La cuestión que se plantea es si el número actual de patrullas que se efectúan y el número de puestos de observación que existen son absolutamente necesarios. UN والمسألة في صلبها هي معرفة ما إذا كان الحجم الحالي ﻷعمال الدوريات والعدد الحالي لمراكز المراقبة ضروريين تماما.
    A fin de cumplir con eficacia sus funciones de observación, la UNOMUR establecerá una combinación de puestos de observación fijos y patrullas móviles. UN وكي تؤدي البعثة بفعالية وظائفها المتعلقة بالمراقبة فإنها ستنشئ مجموعة من نقاط المراقبة الثابتة والدوريات المتنقلة.
    67. Se prevén fondos para sufragar los gastos de alambre de púas, cestones y material para posiciones de defensa de campaña, así como materiales diversos para la instalación de puestos de observación, puestos de control y otros puestos de defensa según sean necesarios. UN ٦٧ - رصد هذا الاعتماد لتكلفة اﻷسلاك الشائكة وصناديق المتاريس والمواد اللازمة لمواقع الدفاع الميداني ومختلف المواد اﻷخرى اللازمة ﻹقامة نقاط مراقبة ونقاط تفتيش وغيرها من المواقع الدفاعية عند الاقتضاء.
    :: Aumento de 10 a 14 del número de puestos de observación en los que el equipo de tecnología de la información funciona con energía solar UN :: زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 إلى 14 مركزا
    El mayor número se debe al aumento del número de puestos de observación con dotación de soldados de 9 a 10 UN يعزى ارتفاع الناتج إلى ارتفاع عدد مراكز المراقبة المأهولة من 9 إلى 10
    :: Aumento de 10 a 14 del número de puestos de observación en los que el equipo de tecnología de la información y las comunicaciones funciona con energía solar UN :: زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 إلى 14
    Aumento de 10 a 14 del número de puestos de observación en los que el equipo de tecnología de la información funciona con energía solar UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركزا
    Estas consistieron en trabajos de refuerzo de puestos de observación y en el aumento de la longitud de trincheras. UN وارتبطت هذه الانتهاكات بتعزيز مراكز المراقبة القائمة وزيادة طول الخنادق.
    Aumento de 10 a 14 del número de puestos de observación en los que el equipo de tecnología de la información y las comunicaciones funciona con energía solar UN زيادة عدد مراكز المراقبة التي تعمل فيها معدات تكنولوجيا المعلومات بالطاقة الشمسية من 10 مراكز إلى 14 مركز مراقبة لا
    La FPNUL vigiló la zona mediante patrullas terrestres y aéreas y una red de puestos de observación. UN 12 - قامت قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان برصد المنطقة عن طريق دوريات برية وجوية وشبكة من مراكز المراقبة.
    Se eliminaron los puestos de control en la zona de confianza tras el establecimiento de puestos de observación a lo largo de la línea verde como consecuencia de los avances logrados en la aplicación del Acuerdo Político de Uagadugú. UN أوقف العمل في نقاط التفتيش في منطقة الثقة عقب إقامة مراكز مراقبة على طول الخط الأخضر، نتيجة للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي.
    70. En esta partida se prevén créditos para la adquisición de alambre de púas, cajas de cestones, suministros para la neutralización de minas en posiciones defensivas sobre el terreno y materiales varios para el establecimiento de puestos de observación, puntos de control y otras posiciones defensivas. UN ٧٠ - رصد اعتماد لشراء أسلاك شائكة وأقفاص ولوازم إزالة اﻷلغام لمواقع الدفاع الميداني، ولمواد متنوعة أخرى من أجل إقامة مراكز مراقبة ونقاط تفتيش وغيرها من المواقع الدفاعية.
    Además, en esas actividades se debe incluir la formulación de sistemas de alerta temprana, el envío de misiones de investigación o de observación a las zonas de posibles conflictos y el establecimiento de puestos de observación en las zonas de tensión, y se debe prestar suma atención a las medidas de fomento de la confianza. UN كما يتعين أن تتضمن وضع نظم لﻹنذار المبكر، وإيفاد بعثات لتقصي الحقائق أو المراقبة إلى مناطق النزاع المحتملة، فضلا عن إقامة مراكز للمراقبة في مناطق التوتر، مع إيلاء عناية كبيرة للتدابير الرامية إلى تعزيز الثقة.
    En este sentido, debe prestarse una atención especial a la creación de sistemas de alerta temprana, al envío de misiones investigadoras o de observación a las zonas de posibles conflictos, así como a la creación en los focos de tensión de puestos de observación, con hincapié en las medidas de fomento de la confianza. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إيلاء اهتمام خاص ﻹقامة أنظمة لﻹنذار المبكر وارسال بعثات لتقصي الحقائق أو للمراقبة إلى المناطق التي يحتمل نشوب نزاع فيها وإنشاء مراكز للمراقبة في المناطق المفعمة بالتوتر، مع التركيز على تدابير بناء الثقة.
    Días-persona de atención de puestos de observación UN يوم/شخص واحد لمراكز المراقبة المأهولة بقوات
    Al inicio de la acción, un gran número de puestos de observación de las Naciones Unidas fueron invadidos por el ejército croata y se disparó deliberadamente contra algunos de ellos. UN وفي بداية العملية، اجتاح الجيش الكرواتي عددا كبيرا من نقاط المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة، وتعرض بعضها لاطلاق النار بصورة متعمدة.
    Se suspendió la reparación de 867 refugios en Rafah, Khan Younis, Deir El Balah y Beit Hanoun hasta nuevo aviso ya que los refugios se encontraban cerca de asentamientos israelíes o de puestos de observación militar de las Fuerzas de Defensa de Israel y corrían el peligro de sufrir daños o de ser destruidos por las operaciones de las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وعُلق حتى إشعار آخر إصلاح 867 مأوى في رفح وخان يونس ودير البلح وبيت حانون لأن هذه المآوي تقع على مقربة من مستوطنات إسرائيلية أو من نقاط مراقبة عسكرية تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي، ولأن هذه المباني تواجه خطر إلحاق أضرار بها أو خطر تدميرها في عمليات جيش الدفاع الإسرائيلي.
    :: 119.720 días de atención de puestos de observación (8 soldados por puesto, 41 puestos durante 365 días) UN :: الاضطلاع بمهام مراقبة بواسطة مواقع ثابتة مدتها 720 119 يوم-فرد (8 أفراد في كل موقع x 41 موقعا x 365 يوما)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد