Se solicitará a la Asamblea General que consigne y prorratee la suma de 33,7 millones de dólares para el mantenimiento de la Misión en el período 2006/2007, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar su mandato. | UN | وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص مبلغ 33.7 مليون دولار للإنفاق على البعثة وأن تقسمه بين الدول الأعضاء، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية البعثة. |
Se solicitará a la Asamblea General que consigne y prorratee esa suma para el mantenimiento de la Fuerza en el período 2006/2007, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la FPNUL. | UN | وسيطلب إلى الجمعية العامة أن تخصص هذا المبلغ للإنفاق على القوة للفترة 2006/2007 وأن تقسمه بين الدول، إذا ما قرر مجلس الأمن أن تستمر ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان. |
No obstante, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato, se hará todo lo posible por sufragar las necesidades con cargo al crédito total para misiones políticas especiales. | UN | غير أنه إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد الولاية، فستُبذل قصارى الجهود لاستيعاب أية احتياجات من داخل الاعتمادات الكلية المخصصة للبعثات السياسية الخاصة. |
e) Con respecto al período posterior al 30 de junio de 1993, prever una consignación apropiada, o autorizar obligaciones de una cuantía apropiada, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar la UNPROFOR después de esa fecha; | UN | )ﻫ( فيما يتعلق بالفترة التالية ﻟ ٠٣ حزيران/يونيه ٣٩٩١، فإنه في حالة صدور قرار من مجلس اﻷمن بمواصلة عمل القوة بعد ذلك التاريخ تُوفر المبالغ اﻹضافية - حسب الاقتضاء - عن طريق رصد اعتماد أو اﻹذن بالدخول في التزامات أو كليهما؛ |
b) Prorratear la suma enunciada en el párrafo a) supra, a razón de 52.897.408 dólares mensuales, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. | UN | (ب) تقسيم الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 408 897 52 دولارات، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة. |
En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de septiembre de 2003, el costo del mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma aprobada por la Asamblea General. | UN | وفي حال قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 أيلول/سبتمبر 2003، فإن تكلفة الاستمرار في البعثة تُحدّد بالمبلغ الذي توافق عليه الجمعية العامة. |
En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE más allá del 15 de marzo de 2004, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2004 se limitaría a las sumas mensuales aprobadas por la Asamblea General. | UN | فإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 آذار/مارس 2004 سوف تقتصر تكلفة مواصلة البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2004 على المبالغ الشهرية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
65. En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar la UNMISET conforme a lo propuesto en el párrafo 68 infra, solicitaré a la Asamblea General la financiación necesaria para el funcionamiento de la Misión. | UN | 65 - وإذا قرر مجلس الأمن تمـديد فترة بقاء البعثـة كما هو مقترح في الفترة 68 أدناه، سوف ألتمـس الحصول من الجمعية العامة على التمويل اللازم لتشغيل البعثـة. |
En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de septiembre de 2004, el costo de mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma que apruebe la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 أيلول/سبتمبر 2004، فإن تكاليف مواصلة البعثة لعملها ستكون مقصورة على المبلغ الموافق عليه من الجمعية العامة. |
En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNMIL después del 30 de septiembre de 2004, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2005 se limitaría a las sumas mensuales aprobadas por la Asamblea General. | UN | وإذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 30 أيلول/سبتمبر 2004، فإن تكلفة الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 ستقتصر على المبالغ الشهرية التي أقرتها الجمعية العامة. |
En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de marzo de 2005, el costo de mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma que apruebe la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15آذار/مارس 2005، فإن تكاليف مواصلة البعثة لعملها ستكون مقصورة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la MINUEE después del 15 de marzo de 2005, el costo de mantenimiento de la Misión se limitaría a la suma que apruebe la Asamblea General. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى ما بعد 15 آذار/مارس 2005، فإن تكاليف مواصلة البعثة لعملها ستكون مقصورة على المبلغ الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
b) Prorratear la suma indicada en el apartado a) a una tasa mensual de 18.267.283 dólares, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. | UN | (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة (أ) إلى معدل شهري قدره 283 267 18 دولارا إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة. |
b) Prorrateo de la suma que figura en el apartado a) supra a razón de 4.392.841 dólares al mes, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Operación. | UN | (ب) تقدير المبلغ الوارد في الفقرة (أ) أعلاه بمعدل شهري قدره 841 392 4 دولار إذا قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية العملية. |
En caso de que el Consejo de Seguridad decida aumentar los efectivos militares y policiales de la ONUCI, siguiendo las recomendaciones formuladas en los párrafos 48 a 53 supra, solicitaré a la Asamblea General recursos adicionales para la misión. | UN | 71 - وإذا قرر مجلس الأمن زيادة قوام القوة العسكرية والشرطة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وفقا للتوصية الواردة في الفقرات من 48 إلى 53 أعلاه، فسوف أطلب من الجمعية العامة موارد إضافية للعملية. |
c) Prorratear la suma de 380.845.500 dólares a razón de 44.805.400 dólares por mes, en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la Misión. | UN | (ج) وقسمة مبلغ 500 845 380 دولار بمعدل شهري قدره 400 805 44 دولار، إذا ما قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة. |
En caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNOMIG más allá del 15 de octubre de 2007, el costo del mantenimiento de la Misión hasta el 30 de junio de 2008 estaría limitado a la suma aprobada por la Asamblea. | UN | وإذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة بعد 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، ستقتصر تكاليف الإنفاق على البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2008 على المبلغ الذي اعتمدته الجمعية العامة. |
d) Con respecto al período posterior al 31 de marzo de 1994, el suministro de fondos, mediante consignación de créditos o autorización para contraer compromisos de gastos, a una tasa mensual de 103.733.850 dólares en cifras brutas (102.736.325 dólares en cifras netas), y el prorrateo de esas sumas, en el caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNPROFOR más allá de esa fecha; | UN | )د( فيما يتعلق بالفترة التي تلي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، فإنه في حالة صدور قرار من مجلس اﻷمن بمواصلة عمل القوة بعد ذلك التاريخ، توفير مبلغ بمعدل شهري اجمالي قدره ٨٥٠ ٧٣٣ ١٠٣ دولار )صافيه ٣٢٥ ٧٣٦ ١٠٢ دولارا( عن طريق رصد اعتماد و/أو الاذن بالدخول في التزامات، بمعدل شهري، وقسمة هذه المبالغ؛ |
d) Respecto del período posterior al 30 de septiembre de 1994, la autorización de una consignación a una tasa mensual de 167.686.950 dólares en cifras brutas (166.242.200 dólares en cifras netas) y el prorrateo de esas sumas, en caso de que el Consejo de Seguridad decida mantener la UNPROFOR más allá de esa fecha; | UN | )د( فيما يتعلق بالفترة التي تلي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، فإنه في حالة صدور قرار من مجلس اﻷمن بمواصلة عمل القوة بعد ذلك التاريخ، توفير مبلغ بمعدل شهري إجمالي قدره ٩٥٠ ٦٨٦ ١٦٧ دولار )صافيه ٢٠٠ ٢٤٢ ١٦٦ دولار( عن طريق اﻹذن بالدخول في التزامات بمعدل شهري، وقسمة هذه المبالغ؛ |
e) Con respecto al período posterior al 31 de marzo de 1994, el suministro de fondos, mediante consignación de créditos o autorización para contraer compromisos de gastos, a una tasa mensual de 103.733.850 dólares en cifras brutas (102.736.325 dólares en cifras netas), y el prorrateo de esas sumas, en el caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNPROFOR más allá de esa fecha; | UN | )ﻫ( وفيما يتعلق بالفترة التي تلي ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، يوفر مبلغ بمعدل شهري إجمالي قدره ٨٥٠ ٧٣٣ ١٠٣ دولارا )صافيــه ٣٢٥ ٧٣٦ ١٠٢ دولارا( عن طريق رصــد اعتمــاد و/أو اﻹذن بالدخــول في التزامات، وذلك في حالة صدور قرار من مجلس اﻷمن بمواصلة عمل القوة بعد ذلك التاريخ، وقسمة هذه المبالغ؛ |
12. La Comisión Consultiva entiende que el Secretario General le presentará para su examen un informe detallado sobre las consecuencias financieras en caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de la UNAVEM II. | UN | ١٢ - وتفهم اللجنة الاستشارية أن اﻷمين العام سيقدم تقريرا تفصيليا عن اﻵثار المالية المترتبة كي تستعرضه اللجنة إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا. |