ويكيبيديا

    "de que el grupo de expertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن فريق الخبراء
        
    • قيام فريق الخبراء
        
    • جانب فريق الخبراء
        
    • بأن فريق الخبراء
        
    También tomó nota de que el Grupo de Expertos Gubernamentales, que actualmente examinaba el funcionamiento del Registro, estaba considerando los medios y arbitrios para consolidarlo, reforzarlo y mejorarlo. UN كما لاحظ أن فريق الخبراء الحكوميين الذي يقوم حاليا باستعراض تشغيل السجل يدرس سبل ووسائل تدعيمه وتعزيزه وتحسينه.
    La Comisión Consultiva toma nota de que el Grupo de Expertos se ha pronunciado sobre las medidas adicionales que sería conveniente adoptar para acelerar los juicios y reducir el tiempo que los sospechosos están detenidos en espera de ser juzgados. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن فريق الخبراء قد أشار بما يلزم اتخاذه من تدابير أخرى لزيادة سرعة المحاكمات وخفض مدة احتجاز المشتبه فيهم انتظارا للمحاكمة.
    El Grupo de Estados de África toma nota con satisfacción de que el Grupo de Expertos establecido por el Secretario General para estudiar la factibilidad de crear un instrumento internacional dirigido a identificar y rastrear las armas pequeñas y ligeras ha completado su labor con éxito. UN وتلاحظ المجموعة الأفريقية مع الارتياح أن فريق الخبراء الذي أنشأه الأمين العام لدراسة إمكانية وضع صك دولي لتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتتبعها قد أنهى أعماله بنجاح.
    Concurría con el Sr. Whitelaw respecto de la importancia de que el Grupo de Expertos remitiera directrices prácticamente completas a la Conferencia de las Partes para su adopción en su primera reunión. UN وتوافق بالرأي مع السيد وايتلو بأن من المهم قيام فريق الخبراء بإحالة المبادئ التوجيهية كاملة من الناحية الفنية إلى مؤتمر الأطراف لاعتمادها في اجتماعه الأول.
    respectivamente, el 17 de noviembre de 2009, después de que el Grupo de Expertos presentó este informe al Presidente del Comité del Consejo de UN القوات في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، بعد قيام فريق الخبراء بتقديم هذا التقرير في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة
    Del mismo modo, el hecho de que el Grupo de Expertos siguió vigilando la situación a lo largo de 2013, tras el levantamiento de las sanciones relativas a la madera y los diamantes en 2006 y 2007, respectivamente, pusieron de relieve la determinación del Consejo de que no se malograsen los avances. UN كذلك، فإن الرصد المستمر من جانب فريق الخبراء طيلة عام 2013، بعد رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب في عام 2006 والمتعلقة بالماس في عام 2007، أبرز تصميم المجلس على عدم تآكل التقدم المحرز.
    También deseo informar a los miembros de que el Grupo de Expertos Africanos celebrará una reunión en esta misma sala de conferencias inmediatamente después de la reunión de la Primera Comisión. UN وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأن فريق الخبراء الأفريقيين سيعقد اجتماعا عقب جلسة اللجنة الأولى هذه مباشرة في قاعة الاجتماعات هذه.
    Este año, en el octavo párrafo del preámbulo y en el párrafo 1 de la parte dispositiva, en el proyecto de resolución naturalmente se reconoce el hecho de que el Grupo de Expertos gubernamentales creado por el Secretario General celebró su primer período de sesiones en 2001 y se propone celebrar otros períodos de sesiones en el año 2002 a fin de completar sus informes. UN ومن الطبيعي أن مشروع القرار هذا العام ينوه، في الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق، بحقيقة أن فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام قد عقد اجتماعه الأول في عام 2001 ويعتزم عقد اجتماعين آخرين العام القادم لاستكمال تقاريره.
    Por cierto, otro aspecto de la explotación de los niños que no se reconoce lo suficiente es el uso de jóvenes en la explotación ilícita de recursos naturales, y se ha asegurado de que el Grupo de Expertos no descuide el aspecto de la explotación infantil. UN وأضاف قائلا إن هناك في الواقع جانباً آخر من جوانب استغلال الأطفال لا يحظى بالاعتراف الكافي، ألا وهو استخدام الشبيبة في الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية. وذكر أنه قد تأكد أن فريق الخبراء لن يهمل جانب استغلال الأطفال الذي تنطوي عليه هذه المسألة.
    Sobre el segundo tema importante del programa, el Presidente informó de que el Grupo de Expertos había deliberado sobre las tendencias recientes y la situación del cumplimiento de la obligación de informar sobre la gobernanza empresarial y la función de dicha información en la adición de valor sostenible, y los resultados del estudio sobre la obligación de informar acerca de la gobernanza empresarial. UN أما بالنسبة للبند الرئيسي الثاني من جدول الأعمال، فقد أشار الرئيس إلى أن فريق الخبراء قد تداول بشأن الاتجاهات الحديثة وحالة التنفيذ فيما يتعلق بكشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات ودور هذا الكشف في إضافة قيمة مستدامة ونتائج استقصاء أُجري عن عمليات كشف البيانات المتصلة بإدارة الشركات.
    5. El anterior Facilitador informó de que el Grupo de Expertos había realizado una síntesis de los informes nacionales presentados por los países Partes al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su quinta reunión (CRIC 5), que se presentó en la CRIC 5. UN 5- وأفاد الميسر السابق أن فريق الخبراء أعد توليفاً للتقارير الوطنية التي قدمتها البلدان الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وأنه عُرِض أثناء تلك الدورة.
    Habida cuenta de que el Grupo de Expertos gubernamentales debe iniciar su labor en 2012, Rusia y China presentarán, en este período de sesiones, un proyecto de decisión de procedimiento sobre medidas de transparencia y fomento de la confianza en el que se establezca la inclusión de este tema en el programa del próximo período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وبالنظر إلى حقيقة أن فريق الخبراء الحكوميين من المقرر أن يبدأ عمله في عام 2012، فإن روسيا والصين ستقدمان، خلال هذه الدورة، مشروع مقرر إجرائي بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة ينص على إدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة المقبلة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    6. Toma conocimiento de las recomendaciones del Grupo de Expertos y toma nota de que el Grupo de Expertos seleccionó las siguientes posibles esferas preliminares de examen: UN 6 - تحيط علما بتوصيات فريق الخبراء()، وتلاحظ أن فريق الخبراء قد حدد المجالات الأولية التالية لكي يتسنى النظر فيها:
    Después de que el Grupo de Expertos formulara la recomendación 29, la Asamblea General, en diciembre de 1999, aprobó un puesto del cuadro orgánico y un puesto del cuadro de servicios generales para tareas de documentación y registro de los documentos relacionados con las apelaciones. UN 111 - منذ قيام فريق الخبراء بصياغة التوصية 29، أقرت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 1999 إنشاء وظيفتين، واحدة من الفئة الفنية وأخرى من فئة الخدمات العامة، لأغراض التثبت من وثائق الاستئناف وتسجيلها.
    Después de que el Grupo de Expertos formulara la recomendación 40, la Asamblea General, en diciembre de 1999, aprobó un nuevo puesto en el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y dos puestos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda, con el fin de reforzar las Dependencias de Biblioteca y Referencia. UN 151 - يُحاط علما بهذه الملاحظة 152 - منذ قيام فريق الخبراء بصياغة التوصية 40، وافقت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 1999 على وظيفة إضافية واحدة لمحكمة يوغوسلافيا ووظيفتين لمحكمة رواندا لتعزيز المكتبة والوحدات المرجعية.
    Cabe señalar que esta decisión se adoptó poco después de que el Grupo de Expertos sobre Sierra Leona había publicado su informe (S/2000/1195). UN وتنبغي الإشارة إلى أن هذا القرار كان قد اتخذ بعد وقت قصير من قيام فريق الخبراء المعني بسيراليون بإصدار تقريره (S/2000/1195).
    En la nota de la secretaría se propone que el Comité estudie aplazar el examen de una metodología recomendada para la identificación de fuentes pertinentes y la preparación de inventarios de liberaciones procedentes de esas fuentes en espera de que el Grupo de Expertos técnicos avance en la evaluación de las metodologías para la preparación de inventarios. UN وتقترح مذكرة من الأمانة أن اللجنة قد ترغب في إرجاء النظر في المنهجية الموصى بها لتحديد المصادر ذات الصلة وإعداد قوائم الجرد للإطلاقات من هذه المصادر ريثما يحرز تقدم من جانب فريق الخبراء التقنيين في تقييمه لمنهجية وضع قوائم الجرد.
    Asimismo, tengo el honor de informarle de que el Grupo de Expertos tiene previsto transmitir al Consejo de Seguridad, por conducto del Comité, una adición a su informe provisional. UN ويشرفني كذلك إبلاغكم بأن فريق الخبراء يعتزم أن يحيل إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، إضافة إلى التقرير المؤقت في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد