ويكيبيديا

    "de que el proyecto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأن مشروع
        
    • أن مشروع
        
    • أن المشروع
        
    • بأن المشروع
        
    • في اعتماد مشروع
        
    • أن مشاريع
        
    • في أن يتم اعتماد مشروع
        
    • بأن مشاريع
        
    • في أن يُعتمد مشروع
        
    • لأن مشروع
        
    • المشروع المقترح
        
    • قيام المشروع
        
    • لكون مشروع
        
    • بأن مقدمي مشروع
        
    • نطاق المشروع
        
    Para terminar, deseo expresar mi convicción de que el proyecto de resolución sobre este tema será aprobado por consenso. UN ختاما، أود أن أعرب عن ثقتي بأن مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند سيعتمد بتوافق اﻵراء.
    Estoy sinceramente convencido de que el proyecto de resolución promoverá una cultura de paz en ocho esferas de cooperación. UN ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون.
    En esos momentos, algunos miembros expresaron la opinión de que el proyecto de resolución debería incorporar algunos cambios. UN وفي ذلك الوقت، أعربت بعض الوفود عن رأيها بأن مشروع القرار ينبغي أن يتضمن بعض التغييرات.
    Además, su delegación está convencida de que el proyecto de artículo 12 es contrario al Artículo 51 de la Carta. UN وذكر أن وفده مقتنع فضلا عن ذلك من أن مشروع المادة ١٢ مخالف للمادة ٥١ من الميثاق.
    A ese respecto, algunas delegaciones reafirmaron su opinión de que el proyecto de código era un complemento esencial del proyecto de estatuto. UN وفي هذا الصدد، أعاد بعض الوفود تأكيد رأيه من أن مشروع المدونة إنما هو استكمال أساسي لمشروع النظام الأساسي.
    En nueve casos, la razón principal para elegir el organismo de ejecución parecía ser el hecho de que el proyecto propuesto era continuación de uno anterior. UN وبدأ في ٩ حالات أن السبب الرئيسي لاختيار الوكالة المنفﱢذة كان هو أن المشروع المقترح متابعة لمشروع سابق.
    La Secretaría no tiene actualmente ninguna duda de que el proyecto se llevará a cabo dentro del presupuesto. UN وليس لدى الأمانة العامة من شكوك في الوقت الحاضر بأن المشروع سينجز ضمن الميزانية المقررة.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أية آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programa. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لن تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    La Presidenta informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN وأُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuestos por programas. UN أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يتضمن أي آثار مترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Se informa a la Comisión de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. UN أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا يترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    Estoy firmemente convencido de que el proyecto de resolución es un tema que no se presta a controversia. UN وأعتقد اعتقادا راسخا بأن مشروع القرار يمثل بندا غير خلافي على اﻹطلاق.
    No dudamos de que el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros enviará un mensaje decidido en esta dirección. UN ولا يسارونا أدنى شك في أن مشروع القرار المطروح علينا سيرسل رسالة قوية في هذا الاتجاه.
    Esta opinión partía de la base de que el proyecto de convención no autorizaba reservas. UN وقد استند هذا الرأي إلى افتراض أن مشروع الاتفاقية لا يجيز أي تحفظات.
    Lamentamos el hecho de que el proyecto de resolución no se apruebe por consenso como en años anteriores. UN ونشعر بالأسف لحقيقة أن مشروع القرار لن يعتمد بتوافق الآراء كما حصل في الأعوام السابقة.
    No hay prueba alguna de que el proyecto haya sido de ayuda por brindar a los agricultores opciones de trabajo o por modificar sus actitudes respectivo del cultivo ilícito. UN ولم يكن هناك دليل على أن المشروع قد ساعد على تزويد المزارعين بالبدائل أو تغيير مواقفهم نحو الزراعة غير المشروعة.
    Estamos convencidos de que el proyecto de Australia puede acercarnos a ese fin. UN ونحن مقتنعون بأن المشروع الاسترالي يمكن أن يقرّبنا من بلوغ هذه الغاية.
    Esas consultas me han suscitado la esperanza de que el proyecto de resolución pueda aprobarse sin debate y sin votación. UN وتشجعني هذه المشاورات على اﻷمل في اعتماد مشروع القرار دون مناقشة ودون تصويت.
    Esa redacción refleja el hecho de que el proyecto de principios sólo se refiere a actividades no prohibidas por el derecho internacional. UN وهذه الصيغة تعكس كون أن مشاريع المبادئ لا تتناول إلا الأنشطة غير المحظورة بموجب القانون الدولي.
    Para concluir, el orador expresa la esperanza de que el proyecto de resolución que su delegación presentará sobre el tema sea aprobado unánimemente. UN وفي ختام بيانه أعرب عن أمله في أن يتم اعتماد مشروع القرار الذي قدمه وفد بلده بشأن هذا البند باﻹجماع.
    Su delegación apoya la decisión de la Comisión de que el proyecto de artículos todavía no está listo para su remisión al Comité de Redacción. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع قرار اللجنة بأن مشاريع المواد ليست جاهزة بعد للإحالة على لجنة الصياغة.
    El Grupo de Estados de África abriga la esperanza de que el proyecto de resolución se adopte por consenso. UN وتأمـل مجموعــة الــدول الافريقية في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    Nos congratulamos de que el proyecto de Declaración reafirme nuestra adhesión a los propósitos y principios contenidos en la Carta de las Naciones Unidas. UN ونشعر بالرضى لأن مشروع الإعلان يؤكد من جديد إيماننا بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده.
    La información se suministró con la condición de que el proyecto internacional finalice la secuencia del arroz y la publique tan pronto como sea posible. UN وقد اشترطت الشركة لتقديم معلوماتها قيام المشروع بإتمام عملية تحديد التسلسل الجيني للأرز ونشر نتائجها بأسرع ما يستطاع.
    El PRESIDENTE informa a los representantes de que, habida cuenta de que el proyecto de resolución relativo a la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer ha sido objeto de consenso, se presentará como documento del Presidente y se publicará próximamente con la signatura A/C.3/50/L.64. UN ٢٧ - الرئيس : أعلم الممثلين بأنه، لكون مشروع القرار المتعلق بمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة نتيجة لتوافق في اﻵراء، فسيعرض هذا المشروع بصفته وثيقة مقدمة من الرئيس وسيصدر قريبا تحت الرمز A/C.3/50/L.64.
    En la 51ª sesión, celebrada el 9 de diciembre, el Presidente informó a la Comisión de que el proyecto de resolución A/C.2/52/L.29 había sido retirado por sus patrocinadores. UN ٣ - وفي الجلسة ٥١ المعقودة في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، قام الرئيس بإبلاغ اللجنة بأن مقدمي مشروع القرار A/C.2/52/L.29 قد قاموا بسحبه.
    La ONUDI debe cerciorarse de que el proyecto se amplíe de los 20 Estados previstos inicialmente a otros países africanos. UN وقال إنَّ المجموعة ترى أنه يتعيَّن على اليونيدو أن تكفل توسيع نطاق المشروع ليشمل بلدانا أفريقية أخرى غير البلدان العشرين المستهدفة في البداية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد