ويكيبيديا

    "de que la conferencia de desarme" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن مؤتمر نزع السلاح
        
    • بأن مؤتمر نزع السلاح
        
    • على أن مؤتمر نزع السﻻح
        
    • لأن مؤتمر نزع السلاح
        
    • لقيام مؤتمر نزع السلاح
        
    • أن مؤتمر نزع السﻻح قد
        
    • بأن المؤتمر
        
    • داخل مؤتمر نزع السلاح
        
    • على مؤتمر نزع السلاح
        
    • في أن يعمل مؤتمر نزع السلاح
        
    • بعقد مؤتمر نزع السلاح
        
    • القائلة بأن مؤتمر نزع السﻻح
        
    • أنه ينبغي لمؤتمر نزع السﻻح
        
    • يتمكن مؤتمر نزع السلاح
        
    • نرى أن مؤتمر نزع السﻻح
        
    Australia se siente complacida por el hecho de que la Conferencia de Desarme haya podido llegar a un acuerdo, en principio, en cuanto al aumento del número de sus miembros. UN وقد أسعد استراليا أن مؤتمر نزع السلاح قد تمكن من الموافقة من حيث المبدأ على توسيع عضويته.
    Estamos seguros de que la Conferencia de Desarme seguirá cumpliendo una importante tarea que permitirá progresar hacia un mundo más pacífico y más estable. UN فنحن على ثقة من أن مؤتمر نزع السلاح سيواصل القيام بوظيفة هامة تكفل إحراز تقدم نحو زيادة السلم والاستقرار في العالم.
    El comienzo puntual y tranquilo del período de sesiones del presente año es una señal prometedora de que la Conferencia de Desarme está de hecho a la altura de las tareas a que habremos de hacer frente el presente año. UN إن دورة هذا العام ببدايتها السريعة والسلسة تبشر بأن مؤتمر نزع السلاح سيتغلب على التحديات التي ستواجهه هذا العام.
    En otras ocasiones mi delegación ha expresado su decepción ante el hecho de que la Conferencia de Desarme no haya podido comenzar una labor sustantiva basada en un amplio programa de trabajo. UN وفي مناسبات أخرى، عبر وفدي عن خيبة أمله لأن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من بدء أعماله الموضوعية على أساس برنامج عمل شامل.
    7. El Grupo insiste en la urgencia de que la Conferencia de Desarme apruebe y ponga en práctica un programa de trabajo equilibrado y completo sobre la base de su agenda, que además tenga en cuenta los intereses de todos los Estados en materia de seguridad y se ocupe, entre otras cosas, de las cuestiones fundamentales, como sería el desarme nuclear, de conformidad con su reglamento. UN 7- وتكرر المجموعة الإعراب عن الحاجة العاجلة لقيام مؤتمر نزع السلاح باعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل على أساس جدول أعماله، مع الأخذ في الاعتبار المصالح الأمنية لجميع الدول والتعامل مع جملة أمور منها المسائل الأساسية التي تشمل نزع السلاح النووي، وذلك وفقاً للنظام الداخلي.
    Después de celebrar prolongadas consultas con muchos países, el Presidente está convencido de que la Conferencia de Desarme ofrece el foro más práctico y eficaz para lograr nuestra meta de una prohibición mundial. UN وبعد مشاورات مستفيضة مع كثير من البلدان، يعتقد الرئيس أن مؤتمر نزع السلاح يتيح المحفل اﻷكثر عملية وفعﱠالية من أجل تحقيق هدفنا المتمثل في فرض حظر يكون عالمياً.
    No podemos aceptar la idea de que la Conferencia de Desarme no esté en situación hoy, en 1997, de llegar a un acuerdo para examinar la cuestión del desarme nuclear. UN ولا يمكن لنا أن نقبل أن مؤتمر نزع السلاح ليس اليوم، في عام ٧٩٩١، في وضع يمكنه من الموافقة على مناقشة نزع السلاح النووي.
    También está el hecho indiscutible de que la Conferencia de Desarme puede actuar inmediatamente. UN وعلاوة على ذلك، هناك الحقيقة التي لا تقبل الجدال وهي أن مؤتمر نزع السلاح يمكنه أن يعمل اﻵن.
    Nos congratulamos de que la Conferencia de Desarme resolviera la situación de la ampliación del número de sus miembros con la aceptación, por consenso, del ingreso de Irlanda, Kazajstán, Malasia, Túnez y el Ecuador. UN ومما يسرنا أن مؤتمر نزع السلاح حل مسألة زيادة أعضائه حين قبل بتوافق اﻵراء أيرلندا وإكوادور وتونس وكازاخستان وماليزيا.
    Mis consultas indican que existe una opinión mayoritaria preponderante entre las delegaciones de que la Conferencia de Desarme es el foro internacional más apropiado para negociar dicho tratado. UN وتبين المشاورات التي أجريتها وجود رأي غلب فيما بين الوفود بأن مؤتمر نزع السلاح هو أنسب محفل للتفاوض بشأن هذه المعاهدة.
    Estamos convencidos de que la Conferencia de Desarme promoverá el ulterior fortalecimiento de la seguridad general en interés de la comunidad internacional. UN وإنا لعلى اقتناع بأن مؤتمر نزع السلاح سيعزز مواصلة دعم اﻷمن العام لما فيه صالح المجتمع الدولي.
    Aunque atribuimos una gran importancia a las cuestiones del desarme y la seguridad nuclear, estamos profundamente convencidos de que la Conferencia de Desarme debe cumplir a cabalidad su mandato también en la esfera de las armas convencionales. UN ونحن، إذ نعلق أهمية كبيرة على نزع السلاح النووي وقضايا اﻷمن النووي، نعرب عن اقتناعنا العميق بأن مؤتمر نزع السلاح مدعو، أيضاً، إلى تأدية ولايته كاملةً في ميدان اﻷسلحة التقليدية كذلك.
    Todos nos sentimos decepcionados por el hecho de que la Conferencia de Desarme no haya aportado este año una contribución más importante al ulterior desarrollo del sistema de seguridad internacional. UN لقد شعرنا جميعاً بخيبة أمل لأن مؤتمر نزع السلاح لم يقدم مساهمة أكبر نحو زيادة تطوير نظام الأمن العالمي في هذه السنة.
    No dudo de que la Conferencia de Desarme puede hacer frente a este desafío. UN وإنني على ثقة بأن المؤتمر قادر على مواجهة هذا التحدي.
    Como hemos dicho ya ante este augusto órgano, Bangladesh está deseoso de que la Conferencia de Desarme llegue rápidamente a un consenso para iniciar su labor sustantiva. UN وكما أشرنا في السابق في هذه الهيئة الموقرة، فإن بنغلاديش تتطلع إلى التوصل في مرحلة مبكرة إلى توافق في الآراء داخل مؤتمر نزع السلاح لكي يبدأ المؤتمر عمله الموضوعي.
    Por supuesto, no tenemos ninguna objeción a que prosiga la búsqueda de dichas cuestiones; no cabe duda de que la Conferencia de Desarme debe responder a las nuevas amenazas y desafíos. UN ولا نعترض بطبيعة الحال على مواصلة السعي إليها؛ فلا شك أن على مؤتمر نزع السلاح أن يستجيب لتهديدات وتحديات جديدة.
    Hemos demostrado nuestro deseo de que la Conferencia de Desarme reanude su labor. UN وقد أبدينا رغبتنا في أن يعمل مؤتمر نزع السلاح من جديد.
    Ello ha hecho que aumentara nuestra esperanza de que la Conferencia de Desarme podrá reanudar su significativa labor. UN وقد نمّى هذا لدينا الأمل في أن يتمكن مؤتمر نزع السلاح من استئناف أعماله الهامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد