ويكيبيديا

    "de que la mesa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن المكتب
        
    • بأن المكتب
        
    • أن يقوم المكتب
        
    • بأن مكتب
        
    • بأنَّ المكتب
        
    • بأن أعضاء المكتب
        
    • أن حلقة
        
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha tomado nota de la información contenida en los párrafos 48 a 53 del informe. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة أن المكتب أحاط علما بالفقرات من 48 إلى 53 من التقرير.
    Añade que éste puede estar seguro de que la Mesa y la Secretaría se han esforzado por garantizar una representación equilibrada a la hora de programar los actos paralelos. UN وطمأنته إلى أن المكتب والأمانة العامة ماانفكا يركزان على اعتماد نهج متوازن في التخطيط لمختلف الأنشطة الموازية.
    El Comité aprobó el programa de trabajo provisional para el período de sesiones, en el entendimiento de que la Mesa realizaría los ajustes necesarios en el transcurso del período de sesiones. UN وأقرت اللجنة برنامج عمل الدورة الأولي والمؤقت، على أساس أن المكتب سيُدخل عليه تعديلات، حسب الاقتضاء، خلال الدورة.
    En el párrafo 45, se informa a la Asamblea General de que la Mesa de la Asamblea ha decidido no recomendar la inclusión del tema 159. UN وفي الفقرة ٤٥، أبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر عدم التوصية بإدراج البند ١٥٩.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha tomado nota de la información contenida en los párrafos 2 y 3 del informe. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد أحاط علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 2 و 3 من التقرير.
    El Comité expresó el anhelo de que la Mesa transmitiera su informe a los Estados Miembros dos semanas antes del inicio de cada reunión. UN وأعربت اللجنة عن أملها في أن يقوم المكتب بإحالة تقريرها إلى الدول الأعضاء قبل أسبوعين من بداية كل اجتماع.
    A ese respecto he conversado con el Presidente de dicho Grupo, quien me informó de que la Mesa de su Grupo identificó y recomendó candidatos para la Presidencia y para la Vicepresidencia, asignadas al Grupo de Estados de Africa. UN وفي هذا الصدد، اتصل بي رئيس المجموعة الافريقية الذي أبلغني بأن مكتب مجموعته قد حدد المرشحين وأوصى بهم للرئاسة ولنيابة الرئاسة المخصصتين لمجموعة الدول اﻷفريقية.
    Seguidamente, la Comisión aprueba el programa de trabajo, en el entendido de que la Mesa lo revisará y ajustará, según proceda, en el curso del período de sesiones. UN واعتمدت اللجنة عقب ذلك برنامج العمل على أساس أن المكتب سيستعرضه ويعدله، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    En la décima sesión, la Relatora informó a la Conferencia de que la Mesa había examinado la cuestión de la emisión de credenciales en sus sesiones primera, segunda y cuarta. UN وفي الجلسة العاشرة، أبلغ المقررُ المؤتمرَ أن المكتب نظر في مسألة وثائق التفويض في جلساته الأولى والثانية والرابعة.
    Seguidamente, la Comisión aprueba el programa de trabajo, en el entendimiento de que la Mesa lo revisará y le hará los ajustes necesarios, según proceda, en el curso del período de sesiones. UN ثم اعتمدت اللجنة برنامج العمل على أساس أن المكتب سيستعرضه ويعدله، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    La Presidenta informó a la Junta Ejecutiva de que la Mesa se había reunido en tres ocasiones, los días 26 y 27 de febrero y 25 de marzo. UN ٢ - وأبلغت الرئيسة المجلس التنفيذي أن المكتب اجتمع ثلاث مرات، في ٢٦ و ٢٧ شباط/فبراير و ٢٥ آذار/مارس.
    La Presidenta informó a la Junta Ejecutiva de que la Mesa se había reunido en tres ocasiones, los días 26 y 27 de febrero y 25 de marzo. UN ٢ - وأبلغــت الرئيســة المجلــس التنفيذي أن المكتب اجتمع ثلاث مرات، في ٢٦ و ٢٧ شباط/فبراير و ٢٥ آذار/مارس.
    El Subcomité tomó nota también de que la Mesa se había reunido antes de que se dispusiera de nueva información sobre el Sistema General de Difusión de Datos del Fondo Monetario Internacional. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أن المكتب قد عقد اجتماعه قبل توفير مزيد من المعلومات بشأن النظام العام لنشر البيانات لدى صندوق النقد الدولي.
    El Presidente de la Mesa del Convenio de Viena informó de que la Mesa había examinado las recomendaciones derivadas de la quinta reunión de los Administradores de Investigaciones sobre el Ozono. UN 23 - أورد رئيس مكتب اتفاقية فيينا أن المكتب فحص التوصيات الناشئة عن الاجتماع الخامس لمديري بحوث الأوزون.
    El Presidente informa a la Asamblea General de que la Mesa ha decidido aplazar su examen de la inclusión del tema 18 del proyecto de programa. UN أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأن المكتب قد قرر إرجاء نظره في إدراج البند 18 في مشروع جدول الأعمال إلى موعد لاحق.
    La Presidenta de la Asamblea General informa a la Asamblea de que la Mesa decide aplazar su recomendación respecto de la asignación del tema 67 que figura en el párrafo 76. UN وأبلغت رئيسة الجمعية العامة الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء توصيته بشأن إحالة البند 67 الواردة في الفقرة 76.
    El Presidente de la Asamblea General informa a la Asamblea de que la Mesa ha decidido aplazar su recomendación respecto de la asignación del tema 65 que figura en el párrafo 72. UN أبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يؤجل نظره في توزيع البند 65 الوارد في الفقرة 72 إلى تاريخ لاحق.
    El Presidente de la Asamblea General informa a la Asamblea de que la Mesa ha decidido aplazar su recomendación respecto de la asignación del tema 58 que figura en el párrafo 75. UN وأبلغ رئيس الجمعية العامة الجمعية بأن المكتب قرر أن يرجئ إلى موعد لاحق النظر في إحالة البند 58 الوارد في الفقرة 75.
    Se informa a la Asamblea General de que la Mesa decidió aplazar su examen de la inclusión de este tema para una fecha posterior. UN أُبلغت الجمعية العامة بأن المكتب قرر إرجاء النظر في مسألة إدراج هذا البند إلى تاريخ لاحق.
    La Comisión aprueba el programa de trabajo propuesto en el entendimiento de que la Mesa hará los ajustes necesarios, según corresponda. UN وأقرت اللجنة برنامج العمل المقترح علما بأن المكتب سيجري التعديلات اللازمة حسب الاقتضاء.
    El Presidente dice que deduce que la Comisión desea aprobar su programa de trabajo, sobre el entendimiento de que la Mesa hará los ajustes que sean necesarios a lo largo del período de sesiones. UN 14 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار برنامج عملها، شريطة أن يقوم المكتب بتعديله، حسب الاقتضاء، خلال الدورة.
    22. Se informó, además, a la Comisión de que la Mesa Ampliada de su 56º período de sesiones examinaría los preparativos para el examen de alto nivel en relación con el programa provisional del 57º período de sesiones. UN 22- وأُبلغت اللجنة بأنَّ المكتب الموسَّع لدورتها السادسة والخمسين سيُناقش أعمال التحضير للاستعراض الرفيع المستوى وقت مناقشته لجدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين.
    Las delegaciones también deben tomar nota de que la Mesa ha decidido concluir la labor de los Grupos de Trabajo el jueves, 26 de abril, por la mañana a fin de dar a la Secretaría tiempo suficiente para acabar el proyecto de informe de la Comisión. UN وينبغي أن تحيط الوفود علما أيضا بأن أعضاء المكتب قرروا إنجاز عمل الفريقين العاملين صباح يوم الخميس، 26 نيسان/أبريل، بغية إتاحة الوقت للأمانة العامة لتكمل مشروع تقرير الهيئة.
    En la sesión se llegó a la conclusión de que la Mesa redonda había ampliado la comprensión y demostrado las posibilidades que encerraban los enfoques subregionales y regionales en la labor futura del acuerdo internacional sobre los bosques para encarar los problemas existentes y las nuevas cuestiones relacionadas con la ordenación sostenible de los bosques. UN 4 - وقد خلصت الجلسة إلى أن حلقة النقاش قد وسَّعت من نطاق الفهم وبينت إمكانيات النُهج الإقليمية ودون الإقليمية في الأعمال المقبلة للإدارة الدولية المعنية بالغابات من أجل التصدي للتحديات الماثلة والمسائل الناشئة في الإدارة المستدامة للغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد