ويكيبيديا

    "de que la subcomisión de asuntos jurídicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن اللجنة الفرعية القانونية
        
    • أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية
        
    • أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية
        
    88. Algunas delegaciones manifestaron la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería considerar la posibilidad de revisar los citados Principios. UN 88- وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية ينبغي لها أن تنظر في تنقيح المبادئ.
    Las mismas delegaciones expresaron también la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos podría empezar a definir parámetros preliminares de un posible marco jurídico para los residuos espaciales sin emitir un juicio anticipado sobre los resultados de la labor de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وأعربت تلك الوفود نفسها عن رأي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية تستطيع أن تبدأ بتحديد معالم معيارية أولية ﻹطار عمل قانوني ممكن بشأن الحطام الفضائي. من دون استباق الحكم على نتائج أعمال اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos (ibíd., párr. 26) había convenido en que por ahora no se justificaba la revisión de los Principios y, en consecuencia, no abrió el debate sobre ese tema durante el período de sesiones. UN ١٠٩ - ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية )المرجع نفسه، الفقرة ٢٦( قد اتفقت على أنه ليس هناك ما يدعو الى تنقيح المبادئ في الوقت الحاضر، ولذلك لم تفتح باب المناقشة في ذلك البند أثناء الدورة.
    La Comisión recordó su recomendación de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos fuera rotando cada año, con carácter permanente, el orden de examen de los temas sustantivos del programa. UN ٢١٣ - وأشارت اللجنة إلى توصيتها الداعية إلى أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية كل سنة، وعلى أساس دائم، بتغيير ترتيب النظر في البنود الفنية من جدول اﻷعمال تناوبيا.
    La Comisión convino en que los Principios siguieran siendo vigentes por el momento y en que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos determinara la necesidad de revisarlos a la luz de la rápida evolución de la tecnología antes de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos o la Comisión emprendieran efectivamente dicha revisión. UN ٩٠١ - واتفقت اللجنة على أن المبادئ ستظل صالحة في الوقت الراهن، وأنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة إلى تنقيح تلك المبادئ على ضوء تغير التكنولوجيا، وذلك قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي عملية تنقيح فعلية.
    También se expresó la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía seguir examinando conjuntamente el estudio de la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y la situación jurídica de la órbita geoestacionaria. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تواصل النظر في دراسة تعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وفي الوضع القانوني للمدار الثابت بالنسبة لﻷرض معا.
    216. La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había examinado la cuestión de si resultaba apropiado que las Naciones Unidas actuaran como organismo supervisor en relación con el futuro protocolo, y de que no se había logrado un consenso respecto de esa cuestión crucial. UN 216- ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية نظرت في مسألة مدى سلامة اضطلاع الأمم المتحدة بدور السلطة الإشرافية بموجب البروتوكول المقبل وأنه لم يتسن التوصل إلى توافق آراء حول تلك المسألة الحرجة.
    77. Se expresó la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos podría examinar la cuestión de una posible revisión de los Principios y de que si se iniciaba ese examen, la Subcomisión se beneficiaría de la experiencia del OIEA y los Estados que ya habían elaborado normas legislativas pertinentes. UN 77- وأبدي رأي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية يمكنها أن تنظر في مسألة إمكان تنقيح المبادئ، وأنها يمكن أن تستفيد من تجربة الوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول التي سبق لها أن وضعت قواعد تشريعية في هذا المجال إذا ما اضطلعت بهذا التنقيح.
    41. Se expresó la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería desempeñar una función en la adopción de medidas ulteriores para prevenir el emplazamiento de armas y la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN 41- ورئي أن اللجنة الفرعية القانونية ينبغي أن تؤدّي دورا في اعتماد مزيد من التدابير لمنع وضع الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع سباق التسلح فيه.
    129. La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos había recibido un informe sobre la situación actual de las firmas y ratificaciones de los tratados internacionales que rigen la utilización del espacio ultraterrestre, de conformidad con la información que los depositarios de esos tratados habían facilitado a la Secretaría. UN 129- كما لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية كانت قد تلقت تقريرا عن الحالة الراهنة للتوقيعات والتصديقات على المعاهدات الدولية التي تحكم استخدام الفضاء الخارجي، وفقا للمعلومات التي تلقتها الأمانة من ودعاء تلك المعاهدات.
    96. Se expresó la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería estudiar la pertinencia de una posible revisión de los Principios pertinentes a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre, y reunir la mayor cantidad de información posible sobre la materia. UN 96- وأُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية ينبغي لها أن تنظر في الجدوى من احتمال تنقيح المبادئ المتصلة باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي وأن تجمع ما أمكن من معلومات عن هذا الموضوع.
    95. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debería considerar la posibilidad de revisar el régimen jurídico actual aplicable a la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre elaborando un instrumento vinculante, basado en el Marco de seguridad, que la reglamentara. UN 95- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية ينبغي أن تنظر في تنقيح النظام القانوني الحالي الذي يحكم استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي بأن تضع، بالاستناد إلى إطار الأمان، صكّا ملزما لتنظيم استخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي.
    111. La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, de conformidad con la resolución 48/39 de la Asamblea General, había seguido examinando los asuntos relativos a la definición y delimitación del espacio ultraterrestre y al carácter y la utilización de la órbita geoestacionaria, por conducto de su Grupo de Trabajo sobre el tema 4 del programa, bajo la presidencia del Sr. E. Zawels (Argentina). UN ١١١ ـ لاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية قد واصلت، وفقا لقرار الجمعية العامة ٨٤/٩٣، النظر في المسائل المتصلة بتعريف الفضاء الخارجي ورسم حدوده وبطبيعة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض واستخدامه، من خلال فريقها العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، برئاسة السيد إ. زاويلس )اﻷرجنتين(.
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos (A/AC.105/639, párr. 24) había convenido en que por ahora no se justificaba la revisión de los Principios, por lo que no procedía que se abriera el debate sobre ese tema durante su 35º período de sesiones. UN ٠٢١ - ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية A/AC.105/639)، الفقرة ٤٢( قد اتفقت على أنه ليس هناك ما يدعو الى تنقيح المبادىء في الوقت الحاضر، ولذلك لا ينبغي لها أن تفتح باب مناقشة ذلك البند أثناء دورتها الخامسة والثلاثين.
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos (ibíd., párr. 25) había convenido en que en la etapa presente no se justificaba la revisión de los Principios y, por consiguiente, no procedería abrir un debate sobre el tema durante su 36º período de sesiones. UN ١١٠ - ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية )المرجع نفسه، الفقرة ٥٢( اتفقت على أنه لا مسوغ لتنقيح المبادئ في المرحلة الحالية، وأنه لا ينبغي لها أن تفتح باب المناقشة بشأن ذلك البند في دورتها السادسة والثلاثين.
    La Comisión tomó nota de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos (A/AC.195/698, párr. 24) había convenido en que, en el momento actual, la revisión de los Principios no se justificaba y, por consiguiente, no procedería a abrir un debate del tema durante su 37º período de sesiones. UN ١٢٠ - ولاحظت اللجنة أن اللجنة الفرعية القانونية )A/AC.105/698، الفقرة ٤٢( اتفقت على أنه لا مسوغ لتنقيح المبادئ في الوقت الحاضر، وأنه ينبغي لها ألا تفتح باب المناقشة حول البند في دورتها السابعة والثلاثين.
    167. La Comisión estuvo de acuerdo con la opinión de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, expresada en el párrafo 68 de su informe (A/AC.105/805), de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos era el principal foro internacional para el desarrollo del derecho internacional del espacio y que todo el acervo de derecho espacial elaborado por la Subcomisión se fundaba en principios éticos. UN 167- واتفقت اللجنة مع الرأي الذي أبدته اللجنة الفرعية القانونية في الفقرة 68 من تقريرها (A/AC.105/805) والذي مفاده أن اللجنة الفرعية القانونية هي المحفل الدولي الرئيسي لتطوير قانون الفضاء الدولي وأن كامل متن قانون الفضاء الذي وضعته اللجنة الفرعية يقوم على تلك المبادئ الأخلاقية.
    La Comisión convino en que los Principios siguieran siendo vigentes por el momento y en que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos determinara la necesidad de revisarlos a la luz de la rápida evolución de la tecnología antes de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos o la Comisión emprendieran efectivamente dicha revisión. UN ١١٩ - واتفقت اللجنة على أن المبادئ لا تزال صالحة في الوقت الراهن، وأنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر على ضوء تغير التكنولوجيا في مدى الحاجة إلى تنقيح تلك المبادئ، قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي عملية تنقيح فعلية.
    La Comisión convino en que los Principios aprobados por la Asamblea General en su resolución 47/68 seguirían en vigor mientras no fueran enmendados y en que, antes de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos o la Comisión emprendieran cualquier revisión concreta de los Principios, la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos debía examinar la necesidad de tal revisión a la luz de las innovaciones de la tecnología. UN ١٠٧ - واتفقت اللجنة على أن تظل المبادئ سارية الى أن يجري تعديلها، وعلى أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة الى التنقيح على ضوء التغيرات التكنولوجية قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو اللجنة بأي تنقيح فعلي.
    La Comisión convino en que los Principios seguirían en vigor por el momento y en que la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos examinara la necesidad de tal revisión a la luz de las innovaciones de la tecnología antes de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos o la Comisión emprendieran cualquier revisión concreta de los Principios. UN ٩١١ - واتفقت اللجنة على أن تظل المبادئ سارية في المرحلة الراهنة، وعلى أنه ينبغي للجنة الفرعية العلمية والتقنية أن تنظر في مدى الحاجة الى التنقيح على ضوء تغير التكنولوجيا قبل أن تقوم اللجنة الفرعية القانونية أو لجنة استخدام الفضاء الخارجي بأي تنقيح فعلي.
    Se expresó la opinión de que la Subcomisión de Asuntos Jurídicos debía comenzar esta labor a partir de 2004, tras la conclusión del trabajo de la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos. UN وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية القانونية أن تشرع في ذلك العمل في عام 2004، عقب انتهاء عمل اللجنة الفرعية العلمية والتقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد