ويكيبيديا

    "de que las armas nucleares" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أن الأسلحة النووية
        
    • بأن الأسلحة النووية
        
    • وقوع الأسلحة النووية
        
    • بوقوع الأسلحة النووية
        
    • سقوط الأسلحة النووية
        
    • أن تكون اﻷسلحة النووية
        
    Mi delegación se encuentra preocupada por el hecho de que las armas nucleares continúan dominando las consideraciones estratégicas de importantes Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ومما يقلق وفد بلادي أن الأسلحة النووية ما زالت تهيمن على الاعتبارات الاستراتيجية للدول الكبرى الأعضاء في الأمم المتحدة.
    La decisión de Cuba subraya el hecho de que las armas nucleares no sólo son una amenaza para aquellos que las poseen o para quienes actualmente se encuentran amenazados por ellas sino para todos nosotros. UN ويؤكد قرار كوبا أن الأسلحة النووية لا تهدد الحائزين لها أو المهددين بها الآن فحسب، بل تهددنا جميعا أيضا.
    Quisiera hacer hincapié en el hecho de que las armas nucleares rusas se encuentran bajo un control seguro. UN وأريد أن أشدد على حقيقة أن الأسلحة النووية الروسية خاضعة لمراقبة موثوق بها.
    Estamos convencidos de que las armas nucleares plantean el mayor peligro para la humanidad. UN ولدى المجموعة الأفريقية اقتناع بأن الأسلحة النووية تشكل أعظم خطر على البشرية.
    La idea de que las armas nucleares pueden garantizar la seguridad de un país no sólo es nefasta, sino que también es falaz. UN والاعتقاد بأن الأسلحة النووية يمكن أن تكفل أمن بلد من البلدان ليس فقط اعتقادا ضارا، وإنما ينطوي على مغالطة كذلك.
    El Secretario General agregó que se deberían llevar a cabo todos los esfuerzos posibles para reducir el riesgo de que las armas nucleares cayeran en manos de terroristas. UN وأضاف أن من اللازم بذل كافة الجهود لتقليص خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    Si bien desde el fin de la guerra fría ha habido considerables reducciones de armamento, aún existen casi 27.000 armas nucleares y hay indicios de que las armas nucleares podrían adquirir una mayor relevancia en las políticas de seguridad. UN وعلى الرغم من تقليص الترسانات الحربية بشكل كبير منذ نهاية الحرب الباردة، فلا يزال هناك نحو 000 27 سلاح نووي، وثمة مؤشرات على أن الأسلحة النووية ربما تُولى أهمية إضافية في السياسات الأمنية.
    No cabe duda de que las armas nucleares son las armas más inhumanas e indiscriminadas que jamás se hayan creado. UN لا شك أن الأسلحة النووية هي أكثر الأسلحة اللاإنسانية والعشوائية على الإطلاق.
    Somos muy conscientes de que las armas nucleares ponen en peligro a la humanidad y constituyen la mayor amenaza. UN إننا ندرك جيدا أن الأسلحة النووية تعرض البشرية للخطر وتمثل أكبر تهديد لها.
    De hecho, de lo único de que las armas nucleares parecen disuadir es del desarme. UN وواقع الأمر أن الشيء الوحيد الذي يبدو أن الأسلحة النووية قادرة على ردعه هو نزع السلاح.
    Tenemos que aceptar la elemental verdad de que las armas nucleares disminuyen la seguridad de todos los Estados, incluida la de los Estados poseedores de tales armas. UN علينا أن نتبنّى حقيقة بسيطة وهي أن الأسلحة النووية تنتقص من أمن الدول كافة، بما فيها الدول الحائزة لها.
    Es inaceptable que se siga confiando en el disuasivo nuclear y en la presunción de que las armas nucleares se mantendrán indefinidamente. UN وأشار إلى أنه ليس من المقبول أن يستمر الاعتماد على الردع النووي وافتراض أن الأسلحة النووية سيُحتَفَظ بها إلى أجل غير مسمى.
    Es inaceptable que se siga confiando en el disuasivo nuclear y en la presunción de que las armas nucleares se mantendrán indefinidamente. UN وأشار إلى أنه ليس من المقبول أن يستمر الاعتماد على الردع النووي وافتراض أن الأسلحة النووية سيُحتَفَظ بها إلى أجل غير مسمى.
    Aún se debería poder progresar si gana terreno la convicción de que las armas nucleares no son adecuadas para hacer frente a los nuevos desafíos a la seguridad. UN ومع ذلك، ينبغي أن يكون إحراز التقدم في هذا السياق أمرا ممكنا لو ساد الاعتقاد بأن الأسلحة النووية ليست ملائمة لمواجهة التحديات الأمنية الجديدة.
    Convencida de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza para la humanidad y para la supervivencia de la civilización, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة،
    Estoy convencido de que las armas nucleares son inútiles y poco prometedoras como instrumento de la política estatal. UN أنا على اقتناع بأن الأسلحة النووية غير مفيدة وغير واعدة بصفتها أداة لسياسة الدولة.
    Convencida de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza para la humanidad y para la supervivencia de la civilización, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة،
    Convencida de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza para la humanidad y para la supervivencia de la civilización, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة،
    Convencida de que las armas nucleares constituyen la mayor amenaza para la humanidad y para la supervivencia de la civilización, UN واقتناعا منها بأن الأسلحة النووية تشكل أكبر تهديد للجنس البشري ولبقاء الحضارة،
    Los programas nucleares clandestinos y las actividades no declaradas advierten del peligro de que las armas nucleares caigan en manos de agentes no estatales. UN وتنطوي البرامج السرية النووية والأنشطة غير المبلّغ عنها على تحذير من خطر وقوع الأسلحة النووية في أيدي فعاليات غير حكومية.
    La crisis del régimen de no proliferación presenta la amenaza real de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas. UN إن أزمة نظام عدم الانتشار تشكل تهديدا حقيقيا بوقوع الأسلحة النووية في أيدي الإرهابيين.
    El peligro de que las armas nucleares caigan en manos de terroristas ha hecho que la amenaza de las armas nucleares sea más compleja y peligrosa. UN وقد زاد خطر سقوط الأسلحة النووية بين أيدي الإرهابيين من تعقيد وخطورة التهديد المتمثل في الأسلحة النووية.
    Cuando estemos satisfechos en cuanto a los progresos verificados hacia el logro de nuestro objetivo, nos aseguraremos de que las armas nucleares británicas sean incluidas en las negociaciones multilaterales. UN وعندما نقتنع بحدوث تقدم يمكن التحقق منه نحو تحقيق هدفنا، سنكفل أن تكون اﻷسلحة النووية البريطانية مشمولة في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد