ويكيبيديا

    "de que presentara" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بأن يقدم
        
    • بأن يوثق
        
    El Consejo también aprobó la petición de la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    El Consejo también aprobó la petición de la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe sobre la situación de los derechos humanos en el Afganistán a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان.
    Se pidió que el párrafo 2 del proyecto de decisión especificara una petición al grupo de trabajo oficioso, de que presentara un informe a la 21ª Reunión de los Estados partes. UN وطُلب تضمين الفقرة 2 من منطوق مشروع المقرر طلب محدد إلى الفريق العامل غير الرسمي بأن يقدم تقريرا إلى الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف.
    El Consejo también aprobó la petición formulada por la Comisión al Representante Especial de que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, en particular la situación de los grupos minoritarios, tales como los bahaíes, y que presentara un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الممثل الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، بما في ذلك حالة مجموعات اﻷقليات، مثل البهائيين، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    En el párrafo 331, el PNUD se mostró de acuerdo con la recomendación de la Junta de que presentara sistemáticamente e in extenso las actas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada. UN 188- في الفقرة 331، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يوثق بصفة مستمرة وكاملة محاضر جميع اجتماعات الأفرقة المخصصة للتعيينات المحدودة المدة.
    El Consejo también aprobó la solicitud formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Haití a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا نهائيا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Consejo también aprobó la petición formulada por la Comisión al Representante Especial de que presentara un informe provisional a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán, en particular la situación de los grupos minoritarios, tales como los bahaíes, y que presentara un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى الممثل الخاص بأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية، بما في ذلك حالة مجموعات اﻷقليات، مثل البهائيين، وأن يقدم تقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Consejo también aprobó la solicitud formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en Haití a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe final a la Comisión de Derechos Humanos en su 51º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في هايتي إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا نهائيا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    En su decisión 1993/110 de 26 de agosto de 1993, la Subcomisión acogió con beneplácito el debate habido en el Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones y reiteró su petición al Relator Especial de que presentara un segundo informe sobre la marcha del estudio. UN ورحبت اللجنة الفرعية في مقررها ٣٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، بالمناقشات التي جرت في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل وكررت طلبها الى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مرحليا ثانيا.
    En su decisión 1993/110 de 26 de agosto de 1993, la Subcomisión acogió con beneplácito el debate habido en el Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones y reiteró su petición al Relator Especial de que presentara un segundo informe sobre la marcha del estudio. UN ورحبت اللجنة الفرعية في مقررها ٣٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، بالمناقشات التي جرت في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل وكررت طلبها إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريراً مرحلياً ثانياً.
    En su decisión 1993/110 de 26 de agosto de 1993, la Subcomisión acogió con beneplácito el debate habido en el Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones y reiteró su petición al Relator Especial de que presentara un segundo informe sobre la marcha del estudio. UN ورحبت اللجنة الفرعية في مقررها ٣٩٩١/٠١١ المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٣٩٩١، بالمناقشات التي جرت في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل وكررت طلبها إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريراً مرحلياً ثانياً.
    En su decisión 1993/110 de 26 de agosto de 1993, la Subcomisión acogió con beneplácito el debate habido en el Grupo de Trabajo en su 11º período de sesiones y reiteró su petición al Relator Especial de que presentara un segundo informe sobre la marcha del estudio. UN ورحبت اللجنة الفرعية في مقررها 1993/110 المؤرخ في 26 آب/أغسطس 1993، بالمناقشات التي جرت في الدورة الحادية عشرة للفريق العامل وكررت طلبها إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريراً مرحلياً ثانياً.
    En su decisión 2001/259, el Consejo aprobó la petición de la Comisión de Derechos Humanos a la Relatora Especial, contenida en su resolución 2001/25, de que presentara un informe preliminar sobre la aplicación de la resolución a la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN في المقرر 2001/259، وافق المجلس على ما قررته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2001/25 بأن يقدم المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين تقريرا أوليا عن تنفيذ القرار.
    El 1° de marzo de 2006 el Tribunal Administrativo de París envió un recordatorio al " Garde des Sceaux " (Ministro de Justicia) con el fin de que presentara sus observaciones y, una vez más, el 22 de marzo de 2006, dicho Tribunal envió una comunicación al " Garde des Sceaux " (Ministro de Justicia) para que presentara sus argumentos en el plazo de un mes. UN وفي 1 آذار/مارس 2006، وجهت المحكمة الإدارية لباريس رسالة إلى وزير العدل تذكِّره بأن يقدم ملاحظاته، كما أرسلت إليه في 22 آذار/مارس 2006 إخطارا بأن يقدم دفاعه في غضون شهر واحد.
    En opinión de la Comisión Consultiva, al presentar las opciones adicionales como soluciones provisionales, el Secretario General no ha cumplido la solicitud de la Asamblea General de que presentara opciones alternativas viables que fueran independientes de las necesidades de locales a largo plazo en la Sede. UN وترى اللجنة الاستشارية أن تقديم الأمين العام للخيارات البديلة الإضافية باعتبارها حلولا مؤقتة لا يُلبي طلب الجمعية العامة إليه بأن يقدم خيارات بديلة مجدية تكون مستقلة عن الاحتياجات الطويلة الأجل من أماكن العمل.
    En la decisión 1993/278, el Consejo, tras haber tomado nota de la resolución 1993/73 de la Comisión de Derechos Humanos, de 10 de marzo de 1993, aprobó la decisión de la Comisión de prorrogar por un año el mandato del Relator Especial y aprobó también la petición de la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones y a la Comisión en su 15º período de sesiones. UN وافق المجلس، بموجب المقرر ١٩٩٣/٢٧٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٣/٧٣ المؤرخ ١٠ آذار/مارس ١٩٩٣، على قرار اللجنة بتمديد ولاية المقرر الخاص سنة واحدة كما وافق على طلب اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الخمسين.
    En su decisión 1994/278, el Consejo, tras tomar nota de la resolución 1994/74 de la Comisión de Derechos Humanos, aprobó la petición formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٧٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٤، على اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    En su decisión 1994/278, el Consejo, tras tomar nota de la resolución 1994/74 de la Comisión de Derechos Humanos, aprobó la petición formulada por la Comisión al Relator Especial de que presentara un informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones y un informe a la Comisión en su 51º período de sesiones. UN وافق المجلس، بالمقرر ١٩٩٤/٢٧٨، وبعد أن أحاط علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٤/٧٤، على اللجنة إلى المقرر الخاص بأن يقدم تقريرا مؤقتا عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين وتقريرا إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    El Consejo, tomando nota de la resolución 1996/1 de la Comisión de Derechos Humanos, hizo suya en su decisión 1996/254 la petición de la Comisión al Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en Burundi de que presentara un informe a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones y a la Comisión en su 53º período de sesiones. UN أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٦/١، وأيد في المقرر ١٩٩٦/٢٥٤ طلب اللجنة إلى المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في بوروندي بأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وتقريرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    4. Lamenta también que el Secretario General no haya atendido a la petición que figuraba en el párrafo 8 de su resolución 50/221 B de que presentara una propuesta detallada sobre las necesidades totales de recursos humanos con cargo a todas las fuentes de financiación para la prestación de apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz; UN ٤ - تأسف أيضا لعدم امتثال اﻷمين العام للطلب الوارد في الفقرة ٨ من قرارها ٥٠/٢٢١ باء الذي يقضي بأن يقدم اقتراحا شاملا بشأن الاحتياجات اﻹجمالية من الموارد البشرية المطلوبة من جميع مصادر التمويل لدعم عمليات حفظ السلام؛
    331. El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que presentara sistemáticamente e in extenso las actas de todas las reuniones de grupos ad hoc sobre nombramientos de duración limitada. UN 331 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يوثق بصفة مستمرة وكاملة محاضر جميع اجتماعات الأفرقة المخصصة للتعيينات المحدودة المدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد