ويكيبيديا

    "de quebec" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في كيبيك
        
    • كيبك
        
    • كبيك
        
    • لكيبيك
        
    • في كويبك
        
    • لكيبك
        
    • كوبيك
        
    • كويبيك
        
    • من كيبيك
        
    • بكيبيك
        
    • لمقاطعة كيبيك
        
    • كيبَك
        
    • مقاطعة كيبيك
        
    • لكبيك
        
    • كِبيك
        
    Porcentaje de mujeres en la función pública de Quebec, según la categoría de empleo UN النسبة المئوية للمرأة في سلك الخدمة العامة في كيبيك حسب فئة الوظيفة
    Durante algunos años muchas organizaciones de Quebec han desarrollado una gran solidaridad con los países y pueblos afectados más severamente por la sequía y la desertificación. UN نمت منظمات كثيرة في كيبيك على مدى عدد من السنوات تضامناً قوياً مع أكثر البلدان والشعوب تضرراً بالجفاف والتصحر.
    El abogado observa que la enmienda de Quebec no fomentó ninguna tensión ni discordia social. UN ويذكر المحامي أن التغييرات في كيبيك لم تسبب توتراً وشقاقاً اجتماعيين.
    La razón social podrá ir acompañada de una versión en otra lengua para su utilización fuera del territorio de Quebec. UN ويجوز أن تصاحب اسم الشركة ترجمة بلغة أخرى لاستخدامها خارج كيبك.
    Conjuntamente con la Carta de Quebec, los principios jurídicos generales rigen las relaciones entre las personas, incluso las relaciones familiares. UN وهذا القانون، بالاقتران مع ميثاق كبيك والمبادئ القانونية العامة، ينظم العلاقات بين الناس، بما فيها علاقات اﻷسرة.
    Cabe señalar que en junio de 1989 la Asamblea Nacional de Quebec aprobó una ley por la que se crea un Tribunal de Derechos Humanos. UN ٢٥٣ - تنبغي الملاحظة أن الجمعية الوطنية لكيبيك أقرت في حزيران/يونيه ١٩٨٩ مشروع قانون بإنشاء محكمة لحقوق اﻹنسان.
    El autor recurrió esta sentencia ante el Tribunal de Apelación de Quebec. UN واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم أمام محكمة الاستئنـاف في كويبك.
    El abogado observa que la enmienda de Quebec no fomentó ninguna tensión ni discordia social. UN ويذكر المحامي أن التغييرات في كيبيك لم تسبب توتراً وشقاقاً اجتماعيين.
    :: reforzar la participación de las mujeres de Quebec en las instituciones de otros países y en las instancias internacionales multilaterales; UN :: دعم مشاركة المرأة في كيبيك في مؤسسات البلدان الأخرى وفي الهيئات الدولية المتعددة الأطراف
    El nuevo régimen de seguro en la materia tiene por objeto dar al conjunto de la población de Quebec un acceso económico razonable a la medicación que exige su estado de salud. UN وهذا النظام الجديد لتأمين الدواء يكفل لكل فرد في كيبيك فرصة اقتصادية معقولة للحصول على الأدوية التي يصفها الأطباء.
    La Comisión de Toponimia de Quebec había editado seis publicaciones sobre nombres indígenas. UN وقد نشرت لجنة الأسماء الجغرافية في كيبيك ستة منشورات عن مسميات الشعوب الأصلية.
    Canadá: Tribunal de Apelación de Quebec UN كندا: محكمة الاستئناف في كيبيك
    El Ministerio de Justicia de Quebec le sugirió que acudiera a la jurisdicción civil. UN واقترحت وزارة العدل في كيبيك أن يقدم طلباته إلى القضاء المدني.
    El tribunal arbitral rechazó la demanda presentada por la AF, en tanto que ésta impugnó la decisión del tribunal arbitral ante el Tribunal Supremo de Quebec. UN ورفضت هيئة التحكيم الدفع المقدم من ايرفرانس؛ وطعنت ايرفرانس في قرار هيئة التحكيم أمام المحكمة العليا في كيبك.
    Las conferencias han pasado a ser el principal interlocutor del Gobierno de Quebec en el ámbito del desarrollo regional. UN وأصبحت هذه المؤتمرات الوسيط الرئيسي لحكومة كيبك في الحوار المتعلق بالتنمية الإقليمية.
    El Gobierno de Quebec aporta 165.000 dólares anuales para cada fondo. UN وتقدم حكومة كيبك 000 165 دولار سنويا لكل صندوق.
    1024. En 1985 entró en vigor la tercera parte de la Carta de Quebec. UN ٤٢٠١- وفي عام ٥٨٩١، دخل الجزء الثالث من ميثاق كبيك حيز النفاذ.
    Estos programas se consideran no discriminatorios cuando se establecen de conformidad con la Carta de Quebec. UN هذه البرامج تعتبر غير تمييزية، إذا ما وُضعت وفقا ﻷحكام ميثاق كبيك.
    Afirma también que las demoras relativas a la demanda civil ante el Tribunal Superior de Quebec son imputables enteramente al autor, puesto que en virtud del Código de Procedimiento Civil de Quebec incumbe al demandante procurar que se dé curso a su expediente. UN وتوضِّح الدولة الطرف أيضاً أن التأخير في بث الدعوى المدنية لدى المحكمة العليا لكيبيك يعزى بكامله إلى صاحب البلاغ. فبموجب قانون الإجراءات المدنية في كيبيك، المدعي مسؤول عن متابعة قضيته.
    El autor había reprochado también al Tribunal de Apelación de Quebec que atentara contra su derecho a ser oído de forma equitativa. UN كما يتهم صاحب البلاغ محكمة الاستئناف في كويبك بانتهاك حقه في محاكمة عادلة.
    Esta orden fue impugnada por el autor en un recurso de hábeas corpus ante el Tribunal Superior de Quebec. UN وطعن صاحب البلاغ في هذا اﻷمر حين تقدم بطلب للمثول أمام المحكمة العليا لكيبك.
    Ministerio de Relaciones Internacionales Gobierno de Quebec UN وزارة العلاقات الدولية حكومة كوبيك
    En Canadá, a los 5 líderes de Liberté de Quebec. Open Subtitles في كندا الخمسة زعماء المسجونين الليبيريين دي كويبيك
    Señala que, desde que se creó el programa en 1988, sólo una persona, el Sr. R. P., ha recibido una indemnización de Quebec. UN ويذكر أن شخصاً واحداً فقط، هو السيد ر. ب. تلقى تعويضاً من كيبيك منذ أن وُضِع البرنامج في عام 1988.
    Por el contrario, el Estado parte seguía impugnando la acción judicial iniciada por el autor ante el Tribunal de Apelación de Quebec. UN بل بالعكس، تواصل الدولة الطرف الطعن في الدعوى القضائية التي أقامها أمام محكمة الاستئناف بكيبيك.
    Magistrada del Tribunal Superior de Justicia de Quebec (desde junio de 1989) UN قاضية في محكمة الدرجة الثانية لمقاطعة كيبيك (منذ حزيران/يونيه 1989)
    Desde 1987, la función pública de Quebec ha establecido programas de discriminación positiva. UN منذ سنة 1987، نفذت دائرة الخدمات العامة في كيبَك برامج عمل إيجابي.
    También se ha promulgado legislación influida por la Ley Modelo, y por los principios en que ésta se basa, en la provincia de Quebec (2001). UN كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند اليها.
    1083. En lo que respecta a la financiación, las prestaciones de asistencia de última instancia se financian con cargo al Fondo Consolidado de Ingresos Fiscales de Quebec. UN ٣٨٠١- وفيما يتعلق بالتمويل، تموﱠل استحقاقات تقديم المساعدة كحل أخير من صندوق اﻹيرادات الموحﱠد لكبيك.
    1019. El gobierno de Quebec suscribe plenamente el principio de que todos los pueblos tienen el derecho de libre determinación y los corolarios de este derecho. UN ٩١٠١- تؤيد حكومة كِبيك تأييدا تاما المبدأ القائل بأن للشعوب كافة الحق في تقرير المصير، وكذلك ما يُستَدلّ من هذا الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد