ويكيبيديا

    "de ríos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأنهار
        
    • للأنهار
        
    • أنهار
        
    • بالأنهار
        
    • الأنهر
        
    • النهر
        
    • ريوس
        
    • نهرية
        
    Han disminuido en un 50% las especies de ríos, lagos y marismas. UN وقد تناقصت الأنواع في الأنهار والبحيرات والمستنقعات بنسبة 50 بالمائة.
    Cientos de ríos, manantiales y lagos se han secado, causando escasez de agua y pérdida de diversidad biológica. UN وجفت المئات من الأنهار والينابيع والبحيرات، ما أدى إلى نقص في المياه وفقدان للتنوع البيولوجي.
    Las imágenes de mayor resolución muestran deltas y valles de ríos y barrancos que estaban allí en el pasado. TED أظهرت صورنا عالية الدقة مجموعة من الدلتا وأودية الأنهار والشقوق الأرضية التي كانت هناك في الماضي
    En el caso de las aguas de superficie, la existencia de estos factores puede demostrarse fácilmente mediante la simple observación de ríos y lagos. UN ففي حالة المياه السطحية، يمكن التثبت بسهولة من وجود مثل هذه العوامل وذلك من خلال المراقبة البسيطة للأنهار والبحيرات.
    Nos proponemos hacerlo junto con nuestros vecinos situados aguas abajo, quienes utilizan el agua proveniente de ríos cuyas zonas de captación se encuentran en Etiopía. UN ونحن حريصون على أن نفعل ذلك بالتنسيق مع جيراننا في المناطق المنخفضة الذين يستخدمون المياه من أنهار منابعها في إثيوبيا.
    hace 95 millones de años, su hogar en el norte de África fue un desierto rodeado de un vasto sistema de ríos y pantanos. Open Subtitles منذ 95 مليون عام، موطنه الأصلي في شمال إفريقيا حيث كانت صحراء قاحلة محاطة بـنظام فسيح من الأنهار و المستنقعات
    Ello incluyó cursos de capacitación sobre conflictos y cooperación en la ordenación de ríos transfronterizos de diferentes regiones y la preparación e intercambio de prácticas recomendadas. UN وهكذا، نظمت دورات تدريبية بشأن الصراع والتعاون في إطار إدارة مجاري الأنهار العابرة للحدود في مختلف المناطق وتم حصر وتقاسم أفصل الممارسات.
    Existe gran número de ríos de escasa longitud que sólo son navegables en la estación lluviosa. UN ويوجد عدد من الأنهار القصيرة التي لا تصلح للملاحة إلا في الفصل الكثير الأمطار.
    La mayoría saca el agua de ríos, manantiales y pantanos. UN وتحصل أغلبية السكان على المياه من الأنهار والينابيع والمستنقعات.
    También se han construido instalaciones para el tratamiento de aguas residuales a fin de mejorar la calidad del agua de ríos y lagos. UN وتم أيضا إنشاء مرافق لمعالجة المياه المستعملة لتحسين نوعية المياه في الأنهار والبحيرات.
    La contaminación de ríos, arroyos y lagos entraña la contaminación de las aguas superficiales y subterráneas, lo que expone a la población a enfermedades relacionadas con el medio ambiente. UN وتلوث الأنهار والجداول والبحيرات يلوث المياه الجوفية والسطحية، فيُعرض بالتالي السكان للأمراض المرتبطة بالبيئة.
    El capital acumulado en manos de unos pocos se refleja en la destrucción de ríos, océanos, lagos y bosques y en una pobreza física y espiritual. UN ورأس المال المكدس في أيدي القلة ينعكس في تدمير الأنهار والمحيطات والبحيرات والغابات والفقر المادي والروحي.
    La contaminación de ríos y de aguas subterráneas con metales pesados representaba un grave peligro para la salud. UN ويشكّل تلوث الأنهار والمياه الجوفية بالفلزات الثقيلة تهديداً رئيسياً للصحة.
    En el mundo hay 6 mil millones de personas que utilizan el 54% de todos los recursos de agua dulce accesibles, provenientes de ríos, lagos y acuíferos subterráneos. UN فسكان العالم البالغ عددهم ستة بلايين نسمة يستخدمون 54 في المائة من جملة المياه العذبة التي تحتوى عليها الأنهار والبحيرات والطبقات الحاملة للمياه الجوفية.
    Nuestra sangre circula como un enjambre de ríos en nuestro cuerpo. UN يسري الدّم في أجسادنا كجريان الماء في شبكة من الأنهار.
    El Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra, cuyos servicios de secretaría presta el PNUMA, brinda un marco estratégico para la ordenación integrada de ríos y costas. UN يقدم برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية والذي يقدم له برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة إطاراً إستراتيجياً للإدارة المتكاملة للأنهار والسواحل.
    El desarrollo de la agricultura en laderas, riberas de ríos y dunas provoca la erosión que destruye el terreno y reduce la fertilidad de la tierra, factores que perjudican más a las mujeres. UN ويتسبب النشاط الزراعي في المرتفعات والمناطق المحاذية للأنهار والتلال في تآكل التربة ويخفض خصوبة الأرض الأمر الذي يضر بالمرأة أكثر من غيرها.
    Y el delta tiene caimanes que entran y salen de ríos llenos de peces y cipreses repletos de serpientes y aves de todo tipo. TED ويوجد في الدلتا تماسيح تزحف تدخل وتخرج من أنهار ملئت بالأسماك وأشجار سرو مليئة بالأسماك طيور من جميع الأشكال
    A nivel transfronterizo, la creación de órganos conjuntos con fuerte capacidad de aplicación, como las comisiones para la gestión de ríos, lagos y acuíferos, es fundamental para asegurar la cooperación entre las diversas entidades gubernamentales y la buena gestión de los recursos compartidos. UN 30 - وعلى الصعيد العابر للحدود، فإن تشكيل هيئات مشتركة لها قدرة كبيرة على إنفاذ القوانين، مثل اللجان المعنية بالأنهار والبحيرات ومكامن المياه، يضطلع بدور أساسي في ضمان التعاون بين مختلف الهيئات الحكومية وفي الإدارة الجيدة للموارد المشتركة.
    Aún hoy, la mayoría de la humanidad vive en las líneas costeras de los continentes o los bancos de ríos y lagos. Open Subtitles حتى يومنا هذا أكثر التجمعات البشرية تتواجد على السهول الساحلية أو على ضفاف الأنهر والبحيرات
    La gente saca agua del Chambal y se la bebe, algo que no haríais en la mayoría de ríos del norte de la India. TED الناس يشربون من هذا النهر شي لايفعل غالبا مع انهار شمال الهند
    La muerte de ríos ha dado paso a una convocatoria para la legalización de marihuana... Open Subtitles موت ريوس بمثابة نقطة تجمع لإضفاء الشرعية على الماريجوانا
    Ves ahí en la parte de atrás, esa es la puerta al sistema subterráneo de ríos. Open Subtitles هناك في الخلف، يوجد مخرج إلى أنظمة نهرية تحت الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد