ويكيبيديا

    "de rarotonga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • راروتونغا
        
    • راراتونغا
        
    • وراروتونغا
        
    • راروتنغا
        
    Además, observa con pesar que varios Estados poseedores de armas nucleares aún no han firmado los protocolos del Tratado de Rarotonga. UN وأشار، بخيبة أمل، إلى أن عددا من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لم توقع بعد على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    En la actualidad las cinco Potencias nucleares son partes en el Tratado de Rarotonga. UN إن جميع الدول الخمس الحائزة لﻷسلحة النووية أطراف اﻵن في معاهدة راروتونغا.
    Por ello, tenemos el Tratado de Rarotonga, mediante el cual se declaró al Pacífico Sur zona libre de armas nucleares. UN وهذا هو السبب في إبرامنا معاهدة راروتونغا التي تعلن جنوب المحيط الهادئ منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Mi Gobierno ha abogado constantemente por que garantías similares sean acordadas a los miembros del Tratado de Rarotonga. UN وتؤيد حكومتي بصفة دائمة اعطاء مثل هذه الضمانات ﻷطراف معاهدة راروتونغا.
    Hemos ratificado el Tratado de Rarotonga que establece la zona desnuclearizada del Pacífico Sur. UN وصدقنــا علــى معاهدة راروتونغا الخاصة بإنشاء منطقة خالية مــن اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    Hace sólo unos días, el Reino Unido, Francia y los Estados Unidos convinieron en firmar los Protocolos del Tratado de Rarotonga. UN ومنذ أيام قليلة فقط، وافقت المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة على التوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    A este respecto, nos complace la promesa que formuló ayer el Presidente Chirac desde esta tribuna, de que Francia firmará el año próximo los Protocolos del Tratado de Rarotonga. UN ويسعدنا في هذا الصدد أن نحيط علما بالتزام الرئيس شيراك من فوق هذه المنصة أمس بأن فرنسا ستوقع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا في العام القادم.
    Los Estados parte del Tratado de Tlatelolco y los países miembros del Tratado de Rarotonga presentarán a la consideración de esta Asamblea un proyecto de resolución en este sentido. UN وستقدم الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو والدول اﻷعضاء في معاهدة راروتونغا مشروع قرار لهذا الغرض كيما تنظر فيه الجمعية.
    Dicho Tratado constituye un complemento esencial de los Tratados de Rarotonga y de Tlatelolco. UN وتلك المعاهدة تكملة ضرورية لمعاهدتي راروتونغا وتلاتيلولكو.
    Este es un complemento positivo de los Tratados de Rarotonga y de Tlatelolco, en el Pacífico sur y en América Latina, respectivamente. UN وهذه تكملة ميمونة لمعاهدتي راروتونغا وتلاتيلولكو في جنوب المحيط الهادئ وامريكا اللاتينية.
    En consecuencia, dicho Gobierno ha firmado el Protocolo Adicional del Tratado de Tlatelolco y los Protocolos Adicionales II y III del Tratado de Rarotonga. UN وبناء عليه، وقعت حكومته البروتوكول الاضافي لمعاهدة تلاتيلولكو والبروتوكولين الاضافيين الثاني والثالث لمعاهدة راروتونغا.
    Además, insta a todos los Estados Partes en el Tratado poseedores de armas nucleares que aún no hayan firmado los Protocolos Adicionales II y III al Tratado de Rarotonga a que lo hagan cuanto antes. UN وقال إن المؤتمر حث الدول اﻷطراف اﻷخرى في المعاهدة، الحائزة لﻷسلحة النووية التي لم توقع بعد على البروتوكولين اﻹضافيين اﻷول والثاني لمعاهدة راروتونغا على القيام بذلك في أقرب موعد ممكن.
    Encomia a China y a la Federación de Rusia por la rapidez con que han suscrito los protocolos de Rarotonga. UN وأشاد بالصين وبالاتحاد الروسي للسرعة التي وقعا فيها بروتوكولي راروتونغا.
    La República de Vanuatu se adhirió el año pasado al Tratado de Rarotonga que establece la zona desnuclearizada del Pacífico Sur. UN انضمت جمهوريــــة فانواتو العام الماضي إلى معاهدة راروتونغا المنشئة للمنطقة الخالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.
    La firma en las semanas próximas de los protocolos del Tratado de Rarotonga demostrará todo el alcance de la decisión adoptada en lo que nos concierne. UN وسيظهر التوقيع على بروتوكولات معاهدة راروتونغا في اﻷسابيع المقبلة، الطبيعة البعيدة المدى لهذا القرار فيما يتعلق بنا.
    En mi región, Francia, el Reino Unido y los Estados Unidos firmaron los Protocolos del Tratado de Rarotonga. UN وفي منطقتنا نحن، وقﱠعت فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة على بروتوكولات ملحقة بمعاهدة راروتونغا.
    Al presente los protocolos al Tratado de Rarotonga han sido firmados por todos los Estados poseedores de armas nucleares. UN فقد وقعت جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا.
    En ese contexto, acogen con beneplácito la firma de los Protocolos del Tratado de Rarotonga por todos los Estados poseedores de armas nucleares, y el hecho de que los Protocolos hayan sido ahora ratificados por cuatro Estados poseedores de armas nucleares. UN وفي هذا السياق، ترحب بتوقيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    Se han adoptado medidas para la plena aplicación del Tratado de Rarotonga en el Pacífico Sur. UN واتخذت خطــوات نحو التنفيذ الكامـــل لمعاهدة راروتونغا في جنوب المحيط الهادئ.
    El Tratado de Rarotonga entró en vigor el 11 de diciembre de 1986 al depositarse el octavo instrumento de ratificación. UN 5 - وقد دخلت معاهدة راروتونغا حيز النفاذ في 11 كانون الأول/ديسمبر 1986 بإيداع صك التصديق الثامن.
    Junto con los Estados partes en el Tratado de Tlatelolco, nos hemos sumado a los Estados partes en el Tratado de Rarotonga en la condena de los ensayos nucleares. UN وإلى جانب الدول اﻷطراف في معاهدة تلاتيلولكو، شاركنا الدول اﻷطراف في معاهدة راراتونغا في إدانة التجارب النووية.
    Estoy convencido de que esta Zona, gracias a la aplicación eficiente de los Tratados de Tlatelolco, de Pelindaba, de Rarotonga y de Bangkok, facilitará la desnuclearización del hemisferio sur. UN إنني أثق في أن تلك المنطقة، بفضل التنفيذ الفعال لمعاهدات تلاتيلولكو وبليندابا وراروتونغا وبانكوك، ستيسر في جعل النصف الجنوبي من الكرة اﻷرضية منطقة لا نووية.
    Otro hecho importante es el Tratado de Rarotonga que establece otra zona desnuclearizada en el Pacífico meridional. UN وتجدر اﻹشارة أيضا، في هذا الصدد، إلى معاهدة راروتنغا التي أنشأت منطقة أخرى خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد