ويكيبيديا

    "de ratificación del convenio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على الاتفاقية
        
    • تصديقها على الاتفاقية
        
    • المصادقة على الاتفاقية
        
    • تصديقها على اتفاقية
        
    • المتعلق بالتصديق على الاتفاقية
        
    A pesar del interés y la buena voluntad de numerosos parlamentarios, la iniciativa de ratificación del Convenio No. 169 no fue adoptada en esa ocasión. UN وبالرغم من أن العديد من البرلمانيين قد أبدى اهتماما وحسن نية لم يجر التصديق على الاتفاقية رقم 169 في ذلك الحين.
    Suecia señaló asimismo que se había iniciado el proceso de ratificación del Convenio internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN وذكرت السويد أيضا أنه بدأت عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل.
    La Ley de ratificación del Convenio mencionado incluye: UN ويشمل قانون التصديق على الاتفاقية المذكورة آنفا ما يلي:
    Los Estados Unidos prevén que han de depositar el instrumento de ratificación del Convenio, tan pronto como se promulgue la legislación necesaria para ponerlo en práctica. UN وتتوقع الولايات المتحدة أن تودع وثيقة تصديقها على الاتفاقية حالما يُسنّ التشريع اللازم للتنفيذ.
    Eslovaquia depositó el instrumento de ratificación del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo este mismo mes, con lo que es ahora parte en las 12 convenciones internacionales y protocolos contra el terrorismo. UN وأودعت سلوفاكيا صك التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في وقت سابق من هذا الشهر، وبذلك أصبحت طرفا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ضد الإرهاب البالغ عددها 12 صكا.
    Los procedimientos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo ya suscrito incumben al Ministerio de Justicia. UN تدخل إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، التي وقعت فعلا، ضمن اختصاص وزارة العدل.
    El proceso de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999 está en su etapa final. UN تمر حاليا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، 1999، بمرحلتها النهائية.
    La Ley de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo fue aprobada el 5 de julio de 2004. UN وكان قانون جمهورية بيلاروس بشأن " التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب " قد اعتُمد في 5 تموز/يوليه 2004.
    Pronto culminará los procedimientos de ratificación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وقال إنها ستكمل قريبا إجراءات التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    El Equipo de Tareas sobre la Legislación Laboral ha recomendado eliminar esas incongruencias y el Gobierno ha iniciado el proceso de ratificación del Convenio Nº 87. UN وأوصت فرقة العمل المعنية بقوانين العمل بإزالة أوجه التضارب هذه، وباشرت الحكومة عملية التصديق على الاتفاقية رقم 87.
    El proceso de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre prevención y lucha contra la violencia contra las mujeres y la violencia doméstica está en curso. UN ويجري حالياً تنفيذ إجراء التصديق على الاتفاقية المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف المنزلي.
    Asimismo, Indonesia había comenzado el proceso de ratificación del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. UN وقد بدأت إندونيسيا أيضا عملية التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    En septiembre de 2013 se había presentado a efectos de amplia consulta un proyecto de documento sobre la propuesta de ratificación del Convenio. UN وقدم مشروع وثيقة بشأن اقتراح التصديق على الاتفاقية لأغراض إجراء مشاورة واسعة النطاق في عام 2013.
    Asimismo, se encuentra en proceso de ratificación del Convenio Internacional para la Represión de los Actos de Terrorismo Nuclear. UN وهو بصدد التصديق على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    A ese respecto, los resultados de las consultas celebradas recientemente entre la OIT y los gobiernos sobre la posibilidad de ratificar convenios básicos de la OIT, han puesto de manifiesto que 19 países han iniciado el proceso de ratificación del Convenio No. 138, y que en otros 14 países los gobiernos están examinando atentamente la posibilidad de hacerlo. UN وفي هذا الصدد، اتضح من النتائج التي انتهت إليها مشاورات أجريت مؤخرا بين منظمة العمل الدولية والحكومات حول إمكانية التصديق على الاتفاقيات اﻷساسية لمنظمة العمل الدولية، أن إجراءات التصديق على الاتفاقية رقم ١٣٨ قد بدأت في ١٩ بلدا وأن حكومات ١٤ بلدا أخرى تنظر بجدية في إمكانية التصديق عليها.
    Se espera que el proceso de ratificación del Convenio culmine a finales de julio de 2002. UN ومن المتوقع أن تتم عملية التصديق على الاتفاقية في نهاية تموز/يوليه 2002.
    Como señaló en sus observaciones iniciales, Austria depositó su instrumento de ratificación del Convenio internacional para la represión de la financiación del terrorismo el 15 de abril de 2002 y, por lo tanto, es parte en todos los convenios y protocolos internacionales relativos al terrorismo. UN كما ذُكر في الملاحظات الأولية، أودعت النمسا صكوك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب في 15 نيسان/أبريل 2002، وهي بالتالي طرف في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب.
    México depositó ante el Secretario General de la ONU, el 20 de enero de 2003, su instrumento de ratificación del Convenio Internacional para la supresión del financiamiento al terrorismo. En la misma fecha depositó su instrumento de adhesión al Convenio Internacional para la supresión de los atentados terroristas cometidos con bombas. UN لقد أودعت المكسيك صكوك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل لدى الأمين العام للأمم المتحدة في 20 كانون الثاني/يناير 2003.
    Austria depositó su instrumento de ratificación del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear en la ceremonia de firma y depósito de instrumentos de ratificación o adhesión de tratados de las Naciones Unidas celebrada el 14 de septiembre de 2006. UN 6 - أودعت النمسا صك تصديقها على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في المناسبة التي نظمتها الأمم المتحدة لهذه المعاهدة في 14 أيلول/سبتمبر 2006.
    Ya han comenzado los procesos de ratificación del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y de adhesión a otros convenios y convenciones contra el terrorismo. UN وقد بدأت عملية المصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والانضمام إلى اتفاقيات أخرى لمكافحة الإرهاب.
    Conviene señalar que Andorra presentará próximamente su instrumento de ratificación del Convenio del Consejo de Europa sobre la lucha contra la trata de seres humanos. UN وتجدر ملاحظة أن أندورا ستقوم قريباً بإيداع صك تصديقها على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر.
    2. Ley de ratificación del Convenio Europeo sobre el Ejercicio de los Derechos del Niño, de 2005 [L.23(III)/2005]. UN 2- القانون المتعلق بالتصديق على الاتفاقية الأوروبية لممارسة حقوق الطفل، لعام 2005 [القانون 23(III)/2005].

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد