ويكيبيديا

    "de ratificar el protocolo facultativo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • بالتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • للتصديق على البروتوكول الاختياري
        
    • في التصديق على البرتوكول الاختياري
        
    • المصادقة على البروتوكول الاختياري
        
    El Estado parte debería también considerar la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    El Estado parte debería también considerar la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد.
    Liechtenstein tiene intención de ratificar el Protocolo Facultativo a más tardar en 2002. Artículo 4 UN وتعتزم لختنشتاين التصديق على البروتوكول الاختياري بحلول عام 2002 على الأكثر.
    El Comité ha tomado nota de la promesa del Estado parte de ratificar el Protocolo Facultativo y aprobar la enmienda al párrafo 1 del artículo 20. UN وقالت إن اللجنة أحاطت بتعهد الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكول الاختياري والموافقة على تعديل الفقرة 1 من المادة 20.
    Por lo tanto se puede argüir que los Estados partes en la Convención tienen la obligación de ratificar el Protocolo Facultativo en cuanto les sea posible. UN ومن ثم يمكن للمرء أن يقول إن الدول الأطراف في الاتفاقية ملزمة بالتصديق على البروتوكول الاختياري بأسرع ما يمكن.
    Por el momento, Israel no abriga la intención de ratificar el Protocolo Facultativo. UN وليس لإسرائيل في الوقت الراهن خطط للتصديق على البروتوكول الاختياري.
    Indonesia continúa estudiando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo o adherir a él. UN لا تزال إندونيسيا في الوقت الراهن تدرس إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه.
    También preguntó si Benin tenía la intención de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN واستفسرت أيضاً عما إذا كانت بنن تنوي التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Recomendó que Burkina Faso considerara la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وأوصت بأن تنظر بوركينا فاسو في التصديق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب.
    Se está estudiando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN تجري دراسة مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    España tomó nota de que Hungría había anunciado su intención de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وأحاطت علماً بإعلان هنغاريا عن التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Se había examinado la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura, sin que hasta la fecha se hubiera adoptado una decisión definitiva al respecto. UN وتخضع إمكانية التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب للدراسة ولم يتخذ بعد القرار النهائي.
    Noruega no se encuentra actualmente en condiciones de ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN لا يسع النرويج حالياً التصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Noruega no se encuentra actualmente en condiciones de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN لا يسع النرويج حالياً التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل.
    Actualmente Bhután no está considerando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo. UN لا تفكر بوتان حالياً في التصديق على البروتوكول الاختياري.
    " 5. Los Estados partes en la Convención deben tener la opción de ratificar el Protocolo Facultativo o adherirse a él. UN " ٥ - ينبغي أن يتاح للدول اﻷطراف في الاتفاقية خيار إما التصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام اليه.
    Por eso, en este momento no se puede aceptar la recomendación de ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto. Aceptada UN وهكذا لا يمكن في الوقت الراهن قبول التوصية المتعلقة بالتصديق على البروتوكول الاختياري.
    46. La República de Moldova celebró el compromiso de Australia de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN 46- ورحبت جمهورية مولدوفا بالتزام أستراليا بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Namibia había aceptado la recomendación de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y próximamente se presentaría para su examen un proyecto de ley encaminado a tipificar como delito la tortura. UN وقبلت ناميبيا التوصية بالتصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وسيُعرض عمّا قريب مشروع قانونٍ لتجريم التعذيب بغية النظر فيه.
    Sin embargo, el Ministerio Federal de Relaciones Exteriores informó a la Oficina de Belgrado del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de que por el momento el Gobierno no tenía intenciones de ratificar el Protocolo Facultativo. UN بيد أن وزارة الخارجية الاتحادية أخطرت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في بلغراد بعدم وجود أي نية لدى الحكومة للتصديق على البروتوكول الاختياري في الوقت الحالي.
    86. Nueva Zelandia está considerando la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN 86- وتنظر نيوزيلندا في التصديق على البرتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Por último, para mostrar su buena voluntad, el Gobierno de la India podría estudiar la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto. UN وبين أخيراً أنه يمكن للحكومة الهندية أن تفكر في المصادقة على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد كدليل عن حسن نيتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد