ويكيبيديا

    "de reasentamiento en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعادة التوطين في
        
    • لإعادة التوطين في
        
    • إعادة توطين اللاجئين في
        
    • إعادة التوطين على
        
    • بإعادة التوطين في
        
    60. Los esfuerzos de reasentamiento en Africa siguieron centrándose en los países del Cuerno de Africa. UN ٠٦ ـ وظلت جهود إعادة التوطين في أفريقيا مركزة على البلدان الواقعة في القرن اﻷفريقي.
    60. Los esfuerzos de reasentamiento en Africa siguieron centrándose en los países del Cuerno de Africa. UN ٠٦ ـ وظلت جهود إعادة التوطين في أفريقيا مركزة على البلدان الواقعة في القرن اﻷفريقي.
    PROGRAMAS MUNDIALES Investigación de irregularidades en el proceso de reasentamiento en Kenya UN التحقيق في المخالفات التي وقعت في عملية إعادة التوطين في كينيا
    Se espera que la Argentina oficialice un programa de reasentamiento en 2000. UN ومن المتوقع أن تضفي الأرجنتين صفة رسمية على برنامج لإعادة التوطين في عام 2000.
    La suspensión del programa de reasentamiento en los Estados Unidos de América por razones de seguridad fue motivo de suma preocupación para el ACNUR. UN وكان أكثر ما يشغل المفوضية على الإطلاق تعليق برنامج إعادة التوطين في الولايات المتحدة نتيجة الهواجس الأمنية.
    La suspensión del programa de reasentamiento en los Estados Unidos de América por razones de seguridad fue motivo de suma preocupación para el ACNUR. UN وكان أكثر ما يشغل المفوضية على الإطلاق تعليق برنامج إعادة التوطين في الولايات المتحدة نتيجة الهواجس الأمنية.
    Según esa evaluación, sólo podían iniciarse programas de reasentamiento en los países en desarrollo si se cumplían determinados requisitos. UN ويفيد هذا التقييم أنه لا ينبغي الأخذ ببرامج إعادة التوطين في البلدان النامية ما لم تتوافر شروط معينة.
    Apoyo a las actividades de reasentamiento en América Latina UN دعم أنشطة إعادة التوطين في أمريكا اللاتينية
    Una delegación señaló que el Plan de Acción de México era un ejemplo que no podía menos de inspirar iniciativas de reasentamiento en otras partes del mundo. UN وأشاد أحد الوفود بخطة عمل المكسيك كمثال يُقتدى به في مبادرات إعادة التوطين في أنحاء أخرى من العالم.
    A este respecto, varios oradores elogiaron el papel del programa de reasentamiento en el marco del Plan de Acción de México. UN وفي هذا الصدد، أثنى العديد من المتحدثين على دور برنامج إعادة التوطين في إطار خطة عمل المكسيك.
    Visitó la capital, Maputo, y se desplazó a centros de reasentamiento en la región de Caia. UN وزار العاصمة مابوتو، حيث توجه إلى مراكز إعادة التوطين في منطقة كايا.
    A este respecto, varios oradores elogiaron el papel del programa de reasentamiento en el marco del Plan de Acción de México. UN وفي هذا الصدد، أثنى العديد من المتحدثين على دور برنامج إعادة التوطين في إطار خطة عمل المكسيك.
    Las últimas iniciativas de reasentamiento en zonas contaminadas, llevadas a cabo sin conocer totalmente los efectos de la contaminación, han creado nuevas dificultades de naturaleza trágica, al tiempo que algunas comunidades todavía viven un exilio nuclear. UN لقد أوجدت جهود لاحقة من أجل إعادة التوطين في المناطق الملوثة، بُذلت دون فهم كامل لآثار التلويث، جيلا جديدا من التحديات المأساوية، ولا تزال بعض المجتمعات تعيش في منفى نووي.
    El ACNUR estaba empeñado en centrar sus esfuerzos en el proyecto de reasentamiento en países de América Latina, siempre que se dispusiera de recursos. UN وذكرت أن المفوضية ملتزمة بإبقاء تركيزها على مشروع إعادة التوطين في بلدان أمريكا اللاتينية شريطة توفر الموارد.
    En 1992 se reasentó a más de 5.600 iraquíes e iraníes desde Turquía; se estima en 7.400 personas la población de refugiados que plantearán necesidades de reasentamiento en Turquía en 1993. UN وأعيد توطين أكثر من ٠٠٦ ٥ عراقي وايراني من تركيا في عام ٢٩٩١؛ وتقدر احتياجات إعادة التوطين في تركيا لعام ٣٩٩١ ب٠٠٤ ٧ حالة.
    En 1992 se reasentó a más de 5.600 iraquíes e iraníes desde Turquía; se estima en 7.400 personas la población de refugiados que plantearán necesidades de reasentamiento en Turquía en 1993. UN وأعيد توطين أكثر من ٠٠٦ ٥ عراقي وايراني من تركيا في عام ٢٩٩١؛ وتقدر احتياجات إعادة التوطين في تركيا لعام ٣٩٩١ ب٠٠٤ ٧ حالة.
    Se espera que la Argentina oficialice un programa de reasentamiento en 2000. UN ومن المتوقع أن تضفي الأرجنتين صفة رسمية على برنامج لإعادة التوطين في عام 2000.
    Ello significaría prestar apoyo mediante políticas y recursos, así como ofrecer sitios de reasentamiento en otros países. UN ويمكن أن يستتبع ذلك وضع سياسات عامة وتقديم دعم من حيث الموارد وتوفير أماكن لإعادة التوطين في بلدان أخرى حسب الاقتضاء.
    Se han promovido activamente nuevos programas de reasentamiento en diversos países de una capacidad presuntamente suficiente, entre ellos algunos países europeos. UN وكان هناك تشجيع قوي لتطبيق برامج جديدة لإعادة التوطين في البلدان التي يعتبر أنها تتمتع بالقدرة الكافية، بما في ذلك بعض البلدان الأوروبية.
    Estudiar junto con el Alto Comisionado la posibilidad de aplicar soluciones permanentes a los problemas del refugio y de los refugiados, mediante la puesta en marcha de programas de retorno voluntario para quienes deseen hacerlo, dirigidos a refugiados etíopes y eritreos. Igualmente, se están realizando esfuerzos concertados con el ACNUR y los donantes para aumentar las oportunidades de reasentamiento en terceros países. UN البحث مع المفوضية السامية لتفعيل الحلول الدائمة لمشكلات اللجوء واللاجئين وذلك من خلال استئناف برامج العودة الطوعية للراغبين من اللاجئين الأثيوبيين والإرتريين، كما أن هناك مساعي مع المفوضية السامية والمانحين لزيادة فرص إعادة توطين اللاجئين في بلد ثالث؛
    En las actividades en esta materia también se hará hincapié en una mayor sensibilización del público en general sobre el problema del reasentamiento de refugiados y la elaboración de una lista de personal experimentado para misiones de reasentamiento en situaciones de emergencia. UN كما ستشدد أنشطة التدريب على إعادة التوطين على زيادة الوعي العام بمجمل الجهود الرامية إلى إعادة توطين اللاجئين، وستستهدف موظفين ذوي خبرة من المعزم أن يُعهد إليهم بمهام إعادة توطين طارئة.
    La inclusión de las necesidades de reasentamiento en el Plan de Operaciones por País también dio mayor amplitud a la planificación de la protección. UN كما أن إدراج الاحتياجات المتصلة بإعادة التوطين في خطة العمليات القطرية جعل عملية تخطيط استراتيجيات الحماية أكثر شمولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد