ويكيبيديا

    "de recaudación de fondos del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جمع الأموال من
        
    • لجمع الأموال من
        
    • وجمع الأموال من
        
    • جمع التبرعات من
        
    • جمع التبرعات في
        
    Actividades del ACNUR en materia de recaudación de fondos del sector privado UN أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص التي تقوم بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Presupuesto para gastos de funcionamiento de las actividades de recaudación de fondos del sector privado UN ميزانية تكاليف عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص
    Comparación de las actividades de recaudación de fondos del UNICEF y el ACNUR en el sector privado ACNUR UNICEF UN مقارنة أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص في منظمة الأمم المتحدة للطفولة
    El Comité del Personal Directivo Superior aprobó la estrategia inicial de recaudación de fondos del sector privado en 2002. UN 164 - اعتمدت لجنة الإدارة العليا في عام 2002 الاستراتيجية الأولية لجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Los ingresos netos provenientes del sector privado comprenden los ingresos por concepto de venta de tarjetas y otros artículos, las actividades de recaudación de fondos del sector privado y las contribuciones de las ONG. UN وتشمل الإيرادات الصافية من القطاع الخاص الإيرادات الآتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات أخرى، وجمع الأموال من جانب القطاع الخاص ومساهمات من المنظمات غير الحكومية.
    El Jefe del Servicio de recaudación de fondos del Sector Privado expresó asimismo agradecimiento al Comité por su aliento y su apoyo. UN وشكر رئيس دائرة جمع التبرعات من القطاع الخاص أيضاً اللجنة على تشجيعها ودعمها.
    Presupuesto para gastos de funcionamiento de las actividades de recaudación de fondos del sector privado UN ميزانية تكاليف عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص صفر
    En la sede se hizo una inspección especial de la Dependencia de recaudación de fondos del Sector Privado. UN وأجريت في المقر عملية تفتيش مخصصة على وحدة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    Identificar y recomendar enfoques para racionalizar las actividades de recaudación de fondos del sector privado en las oficinas en los países; UN تحديد نهج لترشيد أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص في المكاتب القطرية، والتوصية بها؛
    Análisis de la función de los Comités Nacionales en las actividades de recaudación de fondos del sector privado con arreglo a la Norma Internacional de Contabilidad 18 UN تحليل دور اللجان الوطنية في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص بناء على معيار المحاسبة الدولي رقم 18
    El UNICEF actúa como principal en las actividades de recaudación de fondos del sector privado, mientras que los Comités Nacionales actúan como agentes. UN تقوم اليونيسيف بدور الطرف الرئيسي في أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص، في حين تقوم اللجان الوطنية بدور الوكيل
    Las actividades de recaudación de fondos del sector privado seguirán incrementando los ingresos del ACNUR, en particular por lo que respecta a los fondos destinados a fines concretos. UN وسيستمر بذل جهود جمع الأموال من القطاع الخاص بغية زيادة إيرادات المفوضية مع التركيز بشكل خاص الأموال غير المخصصة.
    También aprovechó la oportunidad para informar al Comité de las actividades de recaudación de fondos del sector privado. UN كما اغتنم الفرصة لتقديم إحاطة للجنة عن أنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    La autosostenibilidad es un indicador clave de toda operación de recaudación de fondos, pero ni ese factor ni la consecución de objetivos financieros quedaron establecidos explícitamente como meta de la mayoría de las operaciones de recaudación de fondos del sector privado. UN وتشكل القدرة على البقاء بالإمكانات الذاتية مؤشراً أساسياً لأي عملية جمع للأموال، غير أن لا هذا العامل ولا تحقيق الأهداف المالية اعُتبرا بوضوح هدفين لمعظم عمليات جمع الأموال من القطاع الخاص.
    El Organismo siguió promoviendo la expansión de su base de financiación más allá de los donantes tradicionales, entre otras formas examinando posibilidades de recaudación de fondos del sector privado. UN وواصلت الوكالة التشجيع على توسيع نطاق قاعدة التمويل بعيدا عن الجهات المانحة التقليدية، بما في ذلك، في جملة أمور، عن طريق تقييم إمكانيات جمع الأموال من القطاع الخاص.
    A algunas delegaciones les complacieron los logros en materia de recaudación de fondos, en particular la finalización de la estrategia de recaudación de fondos del sector privado, y esperaban con interés su aplicación. UN وأعرب بعض الوفود عن سروره بملاحظة الإنجازات المحققة في جمع الأموال، خاصة إتمام استراتيجية جمع الأموال من القطاع الخاص، وتطلعها إلى بدء تطبيقها.
    Además, se obtuvieron ingresos adicionales de 34 millones de dólares a raíz del crecimiento de los ingresos derivados de las actividades de recaudación de fondos del sector privado, y 18 millones de dólares de la venta de tarjetas y otros productos por parte de los comités nacionales pro UNICEF. UN ونشأت إيرادات إضافية بمبلغ 34 مليون دولار عن الزيادة في الإيرادات المتأتية من جمع الأموال من القطاع الخاص، ومبلغ 18 مليون دولار من بيع البطاقات والمنتجات عن طريق اللجان الوطنية لليونيسيف.
    Establecer objetivos para las actividades de recaudación de fondos del sector privado a nivel local de las oficinas en los países con posibilidades de experimentar un crecimiento elevado, y vigilar su cumplimiento. UN تحديد أهداف لجمع الأموال من القطاع الخاص المحلي ورصد تنفيذها في المكاتب القطرية التي تتسم بنمو كبير محتمل.
    El tercero fue la aprobación de una estrategia mundial de recaudación de fondos del sector privado, que se reflejaría en el programa estratégico de mediano plazo del UNICEF. UN وثالث هذه الإنجازات هو الموافقة على استراتيجية عالمية لجمع الأموال من القطاع الخاص ستنعكس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    Se han establecido objetivos en lo que respecta a las actividades de recaudación de fondos del sector privado a nivel local de las oficinas de los países con posibilidades de experimentar un crecimiento elevado y se vigilará su cumplimiento. UN 82 - وجرى تحديد أهداف لجمع الأموال من القطاع الخاص المحلي في المكاتب القطرية التي تشهد نموا كبيرا محتملا، وسيتم رصدها.
    Los ingresos netos provenientes del sector privado comprenden los ingresos por concepto de venta de tarjetas y otros artículos, las actividades de recaudación de fondos del sector privado y las contribuciones de ONG. UN وتشمل الإيرادات الصافية من القطاع الخاص الإيرادات الآتية من بيع بطاقات المعايدة ومنتجات أخرى، وجمع الأموال من جانب القطاع الخاص وتبرعات من المنظمات غير الحكومية.
    Como un primer paso en esa dirección, se ha consignado una partida de 8,4 millones de dólares en el presupuesto de 2007 para las actividades de recaudación de fondos del sector privado. UN وكخطوة أولى نحو تحقيق هذه الغاية، رُصد في ميزانية عام 2007 مبلغ يقدر بنحو 8.4 مليون دولار لأنشطة جمع التبرعات من القطاع الخاص.
    29. El jefe de la Dependencia de recaudación de fondos del ACNUDH hizo una reseña general de las iniciativas en esta esfera. UN 29- قدم رئيس وحدة جمع التبرعات في المفوضية لمحة عامة عن مبادرات جمع الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد