Siguieron denunciándose casos de reclutamiento de niños soldados en las Fuerzas Nacionales de Liberación | UN | واستمر الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال الجنود في قوات التحرير الوطنية |
Organización de reuniones con autoridades militares y políticas y la sociedad civil para promover el fin de reclutamiento de niños soldados | UN | تنظيم اجتماعات مع السلطات العسكرية والسياسية والمجتمع المدني للدعوة إلى وقف تجنيد الأطفال الجنود |
Desde entonces se ha informado de un aumento de los casos de reclutamiento de niños por Nkunda y sus fuerzas afines. | UN | وأفيد منذ ذلك الحين بتزايد تجنيد الأطفال على يد نكوندا والقوات المتحالفة معه. |
Tampoco se han comunicado casos de reclutamiento de niños en el ejército nacional afgano. | UN | وكذلك لم يُبلغ بأي حالات لتجنيد الأطفال في الجيش الوطني الأفغاني. |
En 2006 no se denunciaron casos de reclutamiento de niños en esos festivales. | UN | ولم ترد أنباء عن حالات لتجنيد الأطفال في تلك الاحتفالات خلال عام 2006. |
Los asociados sobre el terreno informaron invariablemente de ampliar actividades de reclutamiento de niños por Al-Shabaab, sobre todo en las escuelas. | UN | وأفاد الشركاء على الأرض بأن حركة الشباب قامت بتجنيد الأطفال قسرا على نطاق واسع، وخاصة في المدارس. |
No se ha tenido constancia de casos de reclutamiento de niños en el Ejército Nacional del Afganistán. | UN | ولم يُبلغ عن تجنيد أطفال في الجيش الوطني الأفغاني. |
La Fiscalía General está investigando 25 casos de reclutamiento de niños que tuvieron lugar en 2008. | UN | ويعكف مكتب المدعي العام على التحقيق في 25 حالة تجنيد لأطفال وقعت في عام 2008. |
Además, los informes deberán indicar la edad en la que es de aplicación dicha jurisdicción sobre delitos de reclutamiento de niños. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تشير التقارير إلى السن التي تنطبق فيها هذه الولاية القضائية على جرائم تجنيد الأطفال. |
Se hizo referencia en particular a la necesidad de prevenir y dar respuesta a los incidentes de reclutamiento de niños. | UN | وجرت الإشارة بوجه خاص إلى ضرورة منع حالات تجنيد الأطفال والتصدي لها. |
Desde diciembre de 2006 ha disminuido la tasa de denuncias de reclutamiento de niños. | UN | ومنذ شهر كانون الأول/ديسمبر 2006، انخفض معدل عمليات تجنيد الأطفال المبلغ عنها. |
Se habían registrado numerosos casos de reclutamiento de niños. | UN | وتم إحصاء العديد من حالات تجنيد الأطفال. |
Ello ha contribuido considerablemente a que aumente la confianza de la población en las autoridades y a que se denuncien los casos de reclutamiento de niños. | UN | وساهم ذلك إلى حد كبير في زيادة ثقة السكان في السلطات وفي الإبلاغ عن حالات تجنيد الأطفال. |
La falta de seguridad en algunos campamentos aumenta la probabilidad de reclutamiento de niños. | UN | وانعدام الأمن حول بعض المخيمات يزيد من احتمال تجنيد الأطفال. |
No cabe duda de que estos lugares se han convertido en el blanco preferido de los ataques de las partes en los conflictos y en importantes centros de reclutamiento de niños. | UN | ومن الواضح أنّ هذه المخيمات أصبحت الأهداف المفضلة لدى أطراف الصراع وأفضل المناطق لتجنيد الأطفال. |
En algunos lugares, las escuelas son una importante cantera de reclutamiento de niños por grupos armados. | UN | وفي بعض السياقات، تكون المدارس أرضا خصبة لتجنيد الأطفال للجماعات المسلحة. |
Al-Shabaab continuó su campaña de reclutamiento de niños y jóvenes. | UN | وواصلت حركة الشباب حملتها لتجنيد الأطفال والشباب. |
Se tiene constancia de que las FARC-EP han llevado a cabo campañas de reclutamiento de niños en las escuelas. | UN | 19 - ومن المعروف أن القوات المسلحة الثورية تنفذ حملات لتجنيد الأطفال في المدارس. |
El ELN sigue organizando campañas de reclutamiento de niños en escuelas. | UN | 21 - ويواصل جيش التحرير الوطني تنفيذ حملات لتجنيد الأطفال في المدارس. |
Se han recibido denuncias de reclutamiento de niños por parte de grupos armados, incluidos los asociados con los talibanes, en todas las regiones, especialmente en el sur, sudeste y este del país. | UN | 10 - وردت تقارير من جميع المناطق، وخاصة من الجنوب والجنوب الشرقي والشرق عن مزاعم تفيد بقيام جماعات مسلحة، بما فيها تلك المرتبطة بحركة طالبان بتجنيد الأطفال. |
4.4.3 No se registran casos de reclutamiento de niños en fuerzas y grupos armados | UN | 4-4-3 عدم الإبلاغ عن أي حوادث تجنيد أطفال في القوات والجماعات المسلحة |
Además, el Fiscal General está investigando 141 casos de reclutamiento de niños en el marco del Código Penal, y en 2008 tres personas fueron condenadas por este delito. | UN | وإضافة إلى ذلك، يعكف النائب العام حاليا على التحقيق في 141 حالة تجنيد لأطفال بموجب مدونة القانون الجنائي، وصدرت، خلال عام 2008، ثلاث إدانات بارتكاب هذه الجريمة. |
:: 2 misiones de evaluación por mes para tratar los casos de reclutamiento de niños por grupos armados extranjeros | UN | :: الاضطلاع ببعثتي تقييم شهريا لمعالجة ما يبلغ عنه من عمليات تجنيد للأطفال من قبل الجماعات المسلحة الأجنبية |