El seminario se refirió a la ejecución de los programas de recogida de armas durante operaciones de apoyo a la paz. | UN | وتركز اهتمام هذه الحلقة الدراسية على تنفيذ برامج جمع الأسلحة أثناء عمليات دعم السلام. |
A lo largo del año 2002, el UNIDIR iniciará un proyecto de investigación sobre las enseñanzas obtenidas en los programas de recogida de armas. | UN | وفي وقت لاحق من عام 2002، سيشرع المعهد في تنفيذ مشروع بحوث عن الدروس المستخلصة من برامج جمع الأسلحة. |
Asimismo, el Comité manifestó su preocupación por las dificultades financieras que atraviesan los programas de recogida de armas y de reinserción de los excombatientes. | UN | كما أبدت قلقها إزاء الصعوبات المالية التي تصطدم بها برامج جمع الأسلحة وإعادة إدماج المقاتلين السابقين. |
En África, Asia, Europa y América Latina se han establecido proyectos de recogida de armas y programas de desarme, desmovilización y reinserción. | UN | وقد أقيمت في أفريقيا وآسيا وأوروبا وأمريكا اللاتينية مشاريع لجمع الأسلحة وبرامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Recuerda asimismo la importancia de poner en práctica un programa eficaz de recogida de armas. | UN | ويشير أيضاً إلى أهمية تنفيذ برنامج فعال لجمع الأسلحة. |
Por ejemplo, hemos ha lanzado proyectos de recogida de armas en Camboya. | UN | فقد بدأت اليابان، على سبيل المثال، مشروعات لجمع الأسلحة في كمبوديا. |
El Gobierno, junto con la comunidad internacional de Kabul, está estudiando los medios de disolver esos grupos mediante programas de recogida de armas y de desarrollo comunitario. | UN | وتنظر الحكومة هي والمجتمع الدولي في كابل في طرائق حل هذه الجماعات من خلال جمع الأسلحة والاضطلاع ببرامج إنمائية مجتمعية. |
La explosiva situación de seguridad dicta la necesidad de acelerar con urgencia el proceso de recogida de armas. | UN | وتفرض الحالة الأمنية المتفجرة ضرورة الإسراع بعملية جمع الأسلحة. |
Se hizo especial hincapié en las actividades de recogida de armas, incluido el fomento de la capacidad de las autoridades locales para planificar y ejecutar operaciones de esa índole. | UN | وجرى التركيز بوجه خاص على أنشطة جمع الأسلحة بما في ذلك تنمية قدرات السلطات المحلية على تخطيط تلك العمليات وتنفيذها. |
Las operaciones se han seguido centrando en las actividades de recogida de armas, con miras a reducir el número de armas y municiones ilegales en Bosnia y Herzegovina. | UN | وقد ظل التركيز في العمليات على أنشطة جمع الأسلحة من أجل تخفيض كميات الأسلحة والذخيرة غير المشروعة في البوسنة والهرسك. |
23. Las actividades de recogida de armas, en el marco de la disolución de grupos armados ilegales, han sido decepcionantes. | UN | 23 - كانت أنشطة جمع الأسلحة في إطار الجهود المبذولة لحل الجماعات المسلحة غير الشرعية مخيبة للآمال. |
:: Apoyo a la ejecución del programa voluntario de recogida de armas, incluida la puesta en marcha de proyectos de " armas a cambio de desarrollo " | UN | :: دعم عملية تنفيذ برنامج جمع الأسلحة الطوعي، بما في ذلك بدء العمل بمشاريع الأسلحة مقابل التنمية |
Se celebraron reuniones adicionales en relación con el programa de recogida de armas | UN | وعقدت اجتماعات إضافية تتعلق ببرنامج جمع الأسلحة |
En ese sentido, la vasta campaña de recogida de armas aún en poder de la población civil y de remoción de minas, está produciendo frutos. | UN | وفي هذا الصدد، بدأت حملة جمع الأسلحة التي لا تزال بحوزة المدنيين تؤتي ثمارها. |
Reconociendo que durante el programa no se recogieron todas las armas, la policía de Sierra Leona, en coordinación con la UNAMSIL, sigue ejecutando un programa de recogida de armas y desarrollo en las comunidades. | UN | وإدراكا من شرطة سيراليون بأن جميع الأسلحة لم تجمع خلال فترة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، لذا فإنها واصلت بالتنسيق مع البعثة تنفيذ برنامج أهلي لجمع الأسلحة والتنمية. |
Paralelamente, la EUFOR y la policía local también cooperaron en actividades periódicas de recogida de armas en el marco de la operación " Cosecha " . | UN | وشاركت الشرطة المحلية إلى جانب قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأوروبي في تنفيذ العمليات العادية لجمع الأسلحة. |
Entretanto, el programa comunitario del PNUD de recogida de armas en pro del desarrollo siguió adelante en los condados de Lofa, Nimba y Grand Gedeh. | UN | وفي هذه الأثناء، تواصل برنامج المجتمع المحلي لجمع الأسلحة والتنمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مقاطعات لوفا ونيمبا وغراند غيديه. |
La policía nacional llevó a cabo actividades no sistemáticas de recogida de armas en registros aleatorios de casas. | UN | ونفذت الشرطة الوطنية عمليات عشوائية لجمع الأسلحة عن طريق تفتيش المنازل عرضا في الفترة المشمولة بالتقرير. |
Ejecución en Bissau de un proyecto piloto de recogida de armas entregadas voluntariamente y definición de la metodología que se aplicará en todo el territorio nacional. | UN | تنفيذ مشروع تجريبي في بيساو لجمع الأسلحة بشكل طوعي، وتحديد المنهجية التي يتعين تكرارها على الصعيد الوطني. |
En Guinea-Bissau se ha iniciado un proyecto de recogida de armas para financiar proyectos de desarrollo. | UN | ولقد استهل في غينيا - بيساو مشروع لجمع الأسلحة بغية تمويل مشاريع التنمية. |
:: El conocimiento del problema por parte del público y las campañas de concienciación de la población son importantes para conseguir la plena participación de la población en los programas de recogida de armas. | UN | :: تكتسب التوعية العامة وحملات نشر الوعي أهميتها في ضمان المشاركة الكاملة من جانب الجمهور في برامج تجميع الأسلحة. |
La finalidad de los programas de recogida de armas es sanear el clima social en los países del África central, recuperando la máxima cantidad posible de armas pequeñas y armas ligeras ilícitamente en manos de las poblaciones locales, y favorecer el desarrollo socioeconómico, sostenido por pequeños proyectos en las esferas de la ganadería, las artesanías y la agricultura; | UN | والغرض من هذه البرامج لتجميع الأسلحة هو جعل المناخ الاجتماعي صحيا في بلدان وسط أفريقيا عن طريق جمع أقصى حد من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي يحوزها السكان المحليون بطريقة غير مشروعة وتشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية المدعومة بمشاريع صغيرة في ميدان تربية الماشية والحرف والزراعة؛ |