ويكيبيديا

    "de reconciliación a nivel local" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصالحة المحلية
        
    Está previsto que esos comités sigan realizando actividades de reconciliación a nivel local durante 2004. UN وهذه اللجان منشأة لمواصلة أنشطة المصالحة المحلية خلال عام 2004.
    Esos procesos de reconciliación a nivel local deberán ser genuinamente inclusivos y recabar la participación de representantes de las tribus y de otras partes interesadas locales, libremente escogidos por los grupos a los que representan. UN وينبغي أن تكون عمليات المصالحة المحلية هذه شاملة حقا، يشارك فيها ممثلو القبائل وغيرهم من أصحاب المصلحة المحلين الذين تختارهم دوائرهم بحرية كاملة.
    Una serie de iniciativas de reconciliación a nivel local de acuerdo con esos criterios deberán abrir el camino para el diálogo más amplio Darfur-Darfur, que se habrá de organizar tras la conclusión del proceso de Abuja. UN ومن شأن تنظيم سلسلة من جهود المصالحة المحلية على غرار ما تقدم أن يمهد الطريق لحوار مشترك بين أهل دارفور، فور اختتام عملية أبوجا.
    iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    iv) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad para resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    Mientras que en esas situaciones se ha reducido la amenaza inmediata de violencia, es necesario proteger o restablecer los derechos de propiedad para lograr la reintegración efectiva de las comunidades desplazadas, junto con un apoyo adecuado a los procesos de reconciliación a nivel local y nacional. UN فبينما تراجعت فيها احتمالات التعرض المباشر للعنف، ما زالت تتطلب توفير الحماية لحقوق الملكية أو إعادة تأكيدها حرصا على إعادة إدماج السكان المشردين إدماجا فعالا مع توفير الدعم المناسب لعمليات المصالحة المحلية والوطنية على السواء.
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos; UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تعزيز بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    La Misión también promoverá y apoyará los esfuerzos de reconciliación a nivel local, incluidos los relacionados con conflictos entre comunidades, las tensiones relacionadas con la migración y los recursos naturales y los posibles conflictos derivados de los procesos políticos que tendrán lugar en 2012/13. UN وستشجع البعثة أيضا جهود المصالحة المحلية وستدعمها، بما فيها تلك المتعلقة بالنزاعات القبلية، والتوترات المرتبطة بالهجرة والموارد الطبيعية، وأي نزاعات يمكن أن تنشأ عن العمليات السياسية التي ستجري في الفترة 2012/2013.
    e) Apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales de [el país afectado] encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos. UN (هـ) دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في [البلد المتضرر] الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تعزيز بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا.
    Con arreglo al párrafo 6 e) de la resolución 1861 (2009) del Consejo de Seguridad, la MINURCAT, entre otras cosas, debería " apoyar las iniciativas de las autoridades nacionales y locales del Chad encaminadas a resolver las tensiones locales y promover las gestiones de reconciliación a nivel local, a fin de mejorar las condiciones para el regreso de los desplazados internos " . UN ووفقاً للفقرة 6(ﻫ) من قرار مجلس الأمن 1861(2009)، يُعهد إلى البعثة بجملة أمور من بينها " دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخلياً " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد