Nada le impedía presentar a la OFPRA una nueva solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado. | UN | وفعلاً كان بإمكانه تماماً أن يتقدم بطلب جديد للحصول على مركز اللاجئ إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية. |
Solicitud de una organización intergubernamental de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز مراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentada por la organización intergubernamental Organización Internacional para la Gestión de Emergencias | UN | الطلب المقدم من المنظمة الحكومية الدولية، المنظمة الدولية لإدارة حالات الطوارئ، للحصول على مركز المراقب لدى المجلس |
Cuando se deniega una solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado, el solicitante puede interponer un recurso de apelación ante un tribunal para que reconsidere la decisión. | UN | وعندما يرفض طلب الحصول على مركز اللاجئ يجوز لمقدم الطلب أن يستأنف القرار أمام محكمة ويطلب إعادة النظر فيه. |
Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo presentada por una organización intergubernamental | UN | طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس |
Su delegación apoyaría la eliminación del requisito de reconocimiento de la condición de refugiado, ya que la presencia legal bastaría para impedir cualquier abuso. | UN | وقال إن وفده يحبذ حذف شرط الاعتراف بمركز اللاجئ، نظراً لأن شرط التواجد القانوني ينبغي أن يكفي لمنع إساءة الاستعمال. |
Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentada por una organización intergubernamental | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentada por una organización intergubernamental | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentada por una organización intergubernamental | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
de organización SOLICITUD de reconocimiento de la condición de | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز |
Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من المنظمات الحكومية الدولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo presentada por una organización intergubernamental | UN | طلب مقدم من منظمة حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس |
Solicitudes de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentadas por organizaciones intergubernamentales | UN | الطلبات المقدمة من منظمات حكومية دولية للحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo presentada por una organización intergubernamental | UN | طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس |
Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo presentada por una organización intergubernamental | UN | طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس |
Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo Económico y Social presentada por una organización intergubernamental | UN | طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Se sugirió también que se suprimiera el requisito de reconocimiento de la condición de refugiado, puesto que el requisito de presencia legal bastaría para impedir cualquier abuso. | UN | واُقترح أيضا حذف اشتراط الاعتراف بمركز اللاجئ باعتبار أن اشتراط الوجود القانوني يكفي لمنع إساءة استعمال هذا المركز. |
Otra delegación mencionó que se debían aplicar estándares diferentes a los solicitantes de asilo que presentaban inmediatamente, a raíz de su llegada al país de asilo, una solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado y los que la presentaban sólo después de su detención. | UN | وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تطبيق معايير مختلفة على ملتمسي اللجوء الذين يقدمون طلباً للحصول على صفة لاجئ فور وصولهم إلى بلدان اللجوء، وأولئك الذين لا يقدمون مثل هذا الطلب إلا بعد اعتقالهم. |
La Comisión se preguntó si convenía descartar la protección subsidiaria contemplada en el párrafo 2 en caso de que la solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado tuviera el objetivo manifiesto de dejar sin efecto la resolución de expulsión que pudiera dictarse contra el interesado. | UN | وتساءلت اللجنة عما إذا كان من اللازم استبعاد هذه الحماية الإضافية المشار إليها في الفقرة 2 في حالة ما إذا كان الهدف البيّن لطلب الحصول على وضع اللاجئ هو وقف أثر قرار بالطرد من الراجح أن يتخذ ضد المعني. |
Si la OFPRA no da lugar a la solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado, la medida de expulsión puede llevarse a la práctica porque el recurso ante la Comisión de Recursos para los Refugiados no tiene efecto suspensivo. | UN | وإذا رفض المكتب طلب الاعتراف بوضع اللاجئ، فإن الطعن أمام لجنة طعون اللاجئين لا يكون له أثر واقف، إذ يصبح قرار الإبعاد قابلا للتنفيذ. |
Además, el Comité comparte la preocupación planteada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial por el hecho de que la aplicación de un criterio discriminatorio respecto de los uigures y uzbekos extranjeros en los procedimientos de registro y de reconocimiento de la condición de refugiado los expone a acoso policial y al riesgo de devolución (CERD/C/KGZ/CO/5-7, párr. 17) (art. 3). | UN | كما أن اللجنة تشاطر لجنة القضاء على التمييز العنصري قلقها من أن النهج التمييزي المعتمد في تسجيل الإجراءات والاعتراف بوضع الأجانب من أصل ويغوري وأوزبكي كلاجئين من شأنه أن يعرضهم لخطر مضايقة الشرطة والإعادة (CERD/C/KGZ/CO/5-7، الفقرة 17) (المادة 3). |
También le siguen preocupando las bajas tasas de reconocimiento de la condición de refugiado (art. 2). | UN | ولا يزال القلق يساورها أيضاً من انخفاض نسب الاعتراف باللاجئين (المادة 2). |