ويكيبيديا

    "de reconstrucción económica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إعادة بناء الاقتصاد
        
    • إعادة البناء الاقتصادي
        
    • ﻹعادة البناء اﻻقتصادي
        
    • اﻹعمار اﻻقتصادي
        
    • التعمير اﻻقتصادي
        
    La tercera prioridad es el proceso de reconstrucción económica. UN والأولوية الثالثة هي عملية إعادة بناء الاقتصاد.
    La tercera prioridad es el proceso de reconstrucción económica. UN والأولوية الثالثة هي عملية إعادة بناء الاقتصاد.
    Destacando también la importancia de iniciar lo antes posible el proceso de reconstrucción económica y de desarrollo para poder promover y proteger los derechos humanos, así como la necesidad de velar por que éste sea un proceso coordinado y sin discriminación, UN وإذ تؤكد أيضاً ما للبدء المبكر بعملية إعادة بناء الاقتصاد والتنمية من مساهمة هامة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وضرورة ضمان تنفيذ هذه العملية تنفيذا منسقاً وخالياً من التمييز،
    A partir de ese hecho se ha iniciado una nueva y promisoria etapa para el pueblo haitiano, y es necesario brindarle el mayor apoyo en la tarea de reconstrucción económica que enfrenta. UN وبذلك بدأت مرحلة جديدة واعدة بالنسبة لشعب هايتي. وينبغي لنا أن نسدي له كل دعم في جهوده من أجل إعادة البناء الاقتصادي.
    Nos unimos al llamado para que los organismos de las Naciones Unidas encargados de actividades de desarrollo y las instituciones financieras multilaterales dediquen sus esfuerzos a esta tarea de reconstrucción económica. UN ونحن ننضم الى النداء الموجه الى هيئات اﻷمم المتحدة المسؤولة عن اﻷنشطة الانمائية والمؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بأن تكرس جهودها لمهمة إعادة البناء الاقتصادي تلك.
    Destacando también la importancia de iniciar lo antes posible el proceso de reconstrucción económica y de desarrollo para poder promover y proteger los derechos humanos, así como la necesidad de velar por que éste sea un proceso coordinado y sin discriminación, UN وإذ تؤكد أيضاً ما للبدء المبكر بعملية إعادة بناء الاقتصاد والتنمية من مساهمة هامة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وضرورة ضمان تنفيذ هذه العملية تنفيذا منسقاً وخالياً من التمييز،
    Componente de reconstrucción económica (componente IV) UN إعادة بناء الاقتصاد (الركيزة الرابعة)
    El componente de administración civil colabora con el componente de reconstrucción económica en el posible establecimiento de un organismo fiduciario de Kosovo que estaría encargado de la gestión de las empresas públicas. UN ويشارك عنصر الإدارة المدنية أيضا مع عنصر إعادة بناء الاقتصاد في دراسة إمكانية إنشاء " وكالة كوسوفو الاستئمانية " المقترحة لإدارة المؤسسات العامة.
    12. Por último, el orador se refirió a la estrategia de reconstrucción económica palestina para favorecer un crecimiento dinámico, que aprovecharía la experiencia adquirida desde 1994. UN 12 - وختاماً، أشار إلى استراتيجية إعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني من أجل حفز النمو الدينامي، وهي استراتيجية تعتمد على الدروس المستفادة منذ عام 1994.
    Por último, el orador se refirió a la estrategia de reconstrucción económica palestina para favorecer un crecimiento dinámico, que aprovecharía la experiencia adquirida desde 1994. UN 12 - وختاماً، أشار إلى استراتيجية إعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني من أجل حفز النمو الدينامي، وهي استراتيجية تعتمد على الدروس المستفادة منذ عام 1994.
    12. Por último, el orador se refirió a la estrategia de reconstrucción económica palestina para favorecer un crecimiento dinámico, que aprovecharía la experiencia adquirida desde 1994. UN 12- وختاماً، أشار إلى استراتيجية إعادة بناء الاقتصاد الفلسطيني من أجل حفز النمو الدينامي، وهي استراتيجية تعتمد على الدروس المستفادة منذ عام 1994.
    La Oficina depende directamente del Representante Especial del Secretario General y cumple una función de enlace y coordinación con los componentes de reconstrucción económica y de administración civil de la UNMIK, así como con los recién creados departamentos de reconstrucción y servicios públicos, la dirección fiscal central y el organismo de Kosovo de reglamentación bancaria y pagos. UN 66 - يرفع المكتب تقاريره مباشرة إلى الممثل الخاص للأمين العام وينهض بدور حلقة الوصل والتنسيق مع ركيزتي إعادة بناء الاقتصاد والإدارة المدنية من البعثة، وكذلك مع الإدارات المنشأة حديثـا الخاصة بإعادة البناء والمرافق وهيئة الضرائب المركزية وهيئة المصارف والمدفوعات في كوسوفو.
    38. La misión del Banco Mundial en Bosnia y Herzegovina continúa ejecutando el programa de reconstrucción económica aprobado en la conferencia celebrada en Bruselas en diciembre de 1995. UN ٣٨ - تواصل بعثة البنك الدولي في البوسنة والهرسك تنفيذ برنامج إعادة البناء الاقتصادي الذي أقر في مؤتمر بروكسل في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Con todo, en las etapas posteriores a las crisis se presentan desafíos igualmente difíciles, particularmente en términos de los procesos de reconstrucción económica y social destinados a hacer posible el desarrollo sostenible y así impedir nuevos ciclos de violencia. UN ولكن، ثمة تحديات لا تقل صعوبة في مراحل ما بعد الأزمات، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات إعادة البناء الاقتصادي والاجتماعي بما يسمح باستدامة التنمية، وبالتالي تلافي المزيد من دورات العنف.
    Asimismo, es necesario lograr una transición sin problemas del mantenimiento de la paz a la consolidación de ésta, para lo cual las Naciones Unidas y sus asociados deben participar activamente en el desarme, la desmovilización y el restablecimiento del estado de derecho y la ejecución de proyectos de reconstrucción económica de efectos rápidos. UN وذكر أن من الضروري أيضاً ضمان الانتقال السلس من حفظ السلام إلى بناء السلام، وأنه لتحقيق هذه الغاية يتعيّن على الأمم المتحدة وشركائها أن يظلوا مشاركين بنشاط في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وإعادة سيادة القانون، وتنفيذ مشاريع إعادة البناء الاقتصادي السريعة الأثر.
    La Dependencia de Asistencia Humanitaria y Reconstrucción se encargará de asesorar sobre las cuestiones relacionadas con el funcionamiento del componente de reconstrucción económica, del cual es responsable la Unión Europea. UN 39 - ومن تكون وحدة المساعدة الإنسانية والتعمير الوحدة المرجعية لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بتشغيل عنصر إعادة البناء الاقتصادي الخاضع لمسؤولية الاتحاد الأوروبي.
    La Dependencia de Asistencia Humanitaria y Reconstrucción se encargará de asesorar sobre las cuestiones relacionadas con el funcionamiento del componente de reconstrucción económica, del cual es responsable la Unión Europea. UN 54 - ستكون وحدة المساعدة الإنسانية وإعادة البناء الوحدة المرجعية لتقديم المشورة بشأن المسائل المتصلة بتشغيل ركيزة إعادة البناء الاقتصادي الخاضعة لمسؤولية الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد