_ a _ TRAC (Objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos) | UN | ـ إلى ـ هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية: |
Recursos del objetivo de la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC). | UN | 3-3 موارد البندين 1 و 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية |
En el cuadro 5 figura un resumen de sus necesidades de recursos con cargo al presupuesto básico. | UN | ويلخص الجدول 5 احتياجات البرنامج من الموارد من الميزانية الأساسية. |
Corresponde a la Quinta Comisión adoptar una decisión sobre la asignación de recursos con cargo al fondo para imprevistos. | UN | وقال إن اللجنة الخامسة هي التي تبت في مسألة تخصيص الموارد من صندوق الطوارئ. |
También se prevén necesidades adicionales de recursos con cargo a fondos extrapresupuestarios por valor de 23,9 millones de euros. | UN | وتقترح احتياجات إضافية من الموارد من الأموال الخارجة عن الميزانية بمبلغ 23.9 مليون يورو. |
IV. DESEMBOLSO de recursos con cargo AL PRESUPUESTO | UN | رابعا - إنفاق الموارد من الميزانية العادية في عام ١٩٩٣ |
E. Objetivo de destinación de recursos con cargo a los fondos básicos | UN | هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
E. Objetivo de destinación de recursos con cargo a los fondos básicos | UN | هاء - هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
Con arreglo a esta propuesta, podría suprimirse la obligatoriedad del reembolso si el volumen total del programa en un país rebasara determinado múltiplo de la destinación de recursos con cargo a los fondos básicos. | UN | ووفقا لهذا الاقتراح، يمكن التجاوز عن وجوب السداد إذا زاد حجم البرنامج الكلي في بلد ما عن مضاعف معين لمخصص الموارد من اﻷموال اﻷساسية. |
Se prevé alcanzarlo mediante una combinación de recursos administrados por el PNUD que sea posible movilizar durante el período de programación, entre los cuales ocuparía un lugar fundamental un objetivo de destinación de recursos con cargo al fondo básico. | UN | وكما هو متوخى، يمكن تحقيق هدف حشد الموارد عن طريق مجموعة الموارد التي يديرها البرنامج الانمائي، والتي يرجح تعبئتها خلال فترة البرمجة، ويمثل هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية جزءا رئيسيا فيها. |
Se establecería un objetivo trienal de destinación de recursos con cargo a los fondos básicos para el primer período de planificación trienal que abarcaría de 1997 a 1999. | UN | تكون فترة التخطيط اﻷولية التي تدوم ثلاث سنوات من عام ١٩٩٧ إلى عام ١٩٩٩، ويوضع لهذه الفترة هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في ثلاث سنوات. |
En el caso de actividades no incluidas en esos programas, sigue siendo posible que las oficinas regionales deleguen en los representantes residentes la autoridad para la aprobación de recursos con cargo al segundo servicio, sobre la base de consultas sustantivas previas. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة الخارجة عن نطاق البرامج، يجوز للمكاتب اﻹقليمية أيضا أن تفوض سلطة اعتماد الموارد من المِرفق الثاني إلى الممثلين المقيمين، بناء على مشاورات موضوعية مسبقة. |
1.1 Objetivo de las asignaciones de recursos con cargo a los recursos básicos: | UN | اﻷنشطة القطرية ١-١ هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
Sin embargo, en el caso de actividades no incluidas en esos programas, sigue siendo posible que las oficinas regionales deleguen en los representantes residentes la autoridad para la aprobación de recursos con cargo al segundo servicio, sobre la base de consultas sustantivas previas. | UN | غير أنه في حالة اﻷنشطة الخارجة عن نطاق هذه البرامج، لا يزال بإمكان المكاتب اﻹقليمية أن تفوض الممثلين المقيمين سلطة الموافقة على الموارد من المرفق الثاني على أساس مشاورات فنية مسبقة. |
1.1 Objetivo de las asignaciones de recursos con cargo a los recursos básicos: | UN | هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
38. Como ya se ha expuesto en detalle en los párrafos 17 a 26 supra, el Administrador ha recomendado un triple sistema para la asignación de recursos con cargo a los fondos básicos en el próximo período de programación. | UN | ٨٣ - يوصي مدير البرنامج، كما سبق بيان ذلك بالتفصيل في الفقرات من ٧١ إلى ٦٢ أعلاه، باعتماد إطار ذي مستويات ثلاثة لمهمة هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في دورة البرمجة التالية. |
Al recordar los principios básicos del sistema triple de distribución de recursos con cargo a los fondos básicos, el Administrador hizo hincapié en que el objetivo básico era lograr una orientación en la programación al desarrollo humano sostenible, y no distorsionar la distribución de recursos. | UN | ولدى الاشارة الى المبادئ اﻷساسية للهدف الثلاثي لمخطط تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية، أكد مدير البرنامج أن الهدف اﻷساسي هو تحقيق وجهة التنمية البشرية المستدامة في البرمجة وعدم تشويه توزيع الموارد. |
1.1 Objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos: | UN | هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
1.1 Objetivo de la distribución de recursos con cargo a los fondos básicos: | UN | هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية |
195. Una delegación puso en duda que la asignación del 60% de recursos con cargo a los fondos básicos del PNUD siguiera permitiendo cierta flexibilidad en la utilización de esos fondos. | UN | ٥٩١- وتساءل أحد الوفود ما إذا كان تخصيص نسبة ٠٦ في المائة من أساس الموارد التي تخصص مباشرة للبلدان من الموارد اﻷساسية سيظل يسمح بمرونة الصندوق اﻷساسي. |
En cuanto a la necesidad de obtener otros recursos, estuvo de acuerdo en que era preocupante la disminución del producto nacional bruto per cápita del país y aclaró que la asignación de recursos con cargo al presupuesto ordinario se examinaría en función de la fórmula y el sistema que la Junta había aprobado. | UN | وفيما يتعلق بالحاجة إلى موارد إضافية، قال إنه يشارك في الإعراب عن القلق إزاء التدهور الحاصل في نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في إندونيسيا موضحا أن رصد الأموال من الموارد العادية سيتم استعراضه استنادا إلى الصيغة والنظام اللذين كان المجلس قد وافق عليهما. |
a) Los cambios en los párrafos 07 c) (Compromiso de recursos con cargo a contribuciones futuras); 5.07 b) y 5; | UN | (أ) التغييرات المتعلقة بالبنود 7 (ج) (الالتزام بموارد من حساب تلقي التبرعات في المستقبل)؛ 5.7 (ب) و 5.0؛ |
En su decisión 2012/28 sobre los arreglos de programación, 2014-2017, la Junta Ejecutiva adoptó una opción de elegibilidad híbrida basada en el ingreso nacional bruto para el marco de asignación del objetivo de distribución de recursos con cargo a los fondos básicos (TRAC1) de 2014-2017. | UN | 10 - وقد اعتمد المجلس التنفيذي في مقرره 2012/28 بشأن ترتيبات البرمجة للفترة 2014-2017 خيار الاستحقاق المختلط المستند إلى الدخل القومي الإجمالي بالاقتران بنموذج إطار البند الأول من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية للفترة 2014-2017. |
Las necesidades totales de recursos con cargo al proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 ascienden a 47.292.900 dólares. | UN | ويبلغ إجمالي مبلغ الاحتياجات من الموارد اللازمة في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009 ما مقداره 900 292 47 دولار. |