ويكيبيديا

    "de recursos del fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من موارد الصندوق
        
    • من الموارد للصندوق
        
    • تمويل الصندوق
        
    • التمويل للصندوق
        
    • لموارد الصندوق المركزي
        
    • موارد من الصندوق
        
    • الموارد من الصندوق
        
    • في موارد الصندوق
        
    • إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ
        
    • التمويل من الصندوق
        
    • موارد صندوق الأمم المتحدة
        
    • الموارد في الصندوق
        
    • الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • الموارد التابع للصندوق
        
    • الموارد التابع لصندوق
        
    En 2004 se dedicó un total de R$ 1.552.624,00 de los recursos públicos, y R$ 321.799,69 de recursos del Fondo Nacional para el Niño y el Adolescente (FNCA) al financiamiento de este tipo de proyectos. UN وجرى عام 2004 إنفاق ما مجموعه 624.00 552 1 ريالا برازيليا من الموارد العامة و 799.69 321 ريالا برازيليا من موارد الصندوق الوطني للأطفال والمراهقين لتمويل تلك المشاريع.
    En la actualidad se está negociando un segundo tramo de recursos del Fondo para la Consolidación de la Paz, que se destinará principalmente a las actividades de consolidación de la paz mediante la promoción de la convivencia y la resolución pacífica de los conflictos. UN ويجري التفاوض الآن بخصوص دفعة ثانية من موارد الصندوق حيث سينصبّ التركيز على تعزيز أنشطة بناء السلام من خلال تعزيز التعايش وتسوية النزاعات سلميا.
    Necesidades de recursos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el bienio 2006 - 2007 UN الجدول 5- الاحتياجات من الموارد للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2006-2007.
    14. Toma nota de las necesidades estimadas de recursos del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención especificadas por el Secretario Ejecutivo (5.650.000 dólares de los EE.UU. para el bienio 20082009) (véase el cuadro 4 infra) e invita a las Partes a hacer contribuciones a este Fondo; UN ١4- يحيط علماً بتقديرات تمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي يحددها الأمين التنفيذي (000 650 5 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين ٢٠٠8-٢٠٠9) (انظر الجدول 4 أدناه)، ويدعو الأطراف إلى تقديم اشتراكات لهذا الصندوق؛
    16. Toma nota de las necesidades estimadas de recursos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias especificadas por el Secretario Ejecutivo (28.119.395 dólares de los EE.UU. (21.173.906 euros) para el bienio 2006-2007) (véase el cuadro 5) e invita a las Partes a hacer contribuciones a este Fondo; UN ١6- يحيط علماً بتقديرات التمويل للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التي يحددها الأمين التنفيذي (395 119 28 دولارا من دولارات الولايات المتحدة (906 173 21 يورو لفترة السنتين ٢٠٠6-٢٠٠7) (انظر الجدول 5 أدناه)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات لهذا الصندوق؛
    ii) Disponibilidad inmediata de recursos del Fondo en la oficina sobre el terreno para una crisis o emergencia UN ' 2` مدى التوافر الفوري لموارد الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لدى المكاتب الميدانية لمواجهة الأزمات الطارئة
    La OMS ha apoyado con éxito a los Estados miembros en la movilización de recursos del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria. UN ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    A fines de noviembre de 1992 la cuantía total de recursos del Fondo facilitados a países sin litoral a través de todas las líneas de crédito sumaba 1.500 millones de DEG. UN واعتبارا من نهاية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ بلغ مجموع المبلغ القائم من موارد الصندوق في إطار جميع التسهيلات التي تقدم الى البلدان غير الساحلية ١,٥ مليار من حقوق السحب الخاصة.
    12. Aprueba además una consignación adicional extraordinaria de recursos del Fondo en 1998-1999 de hasta 1 millón de dólares de los EE.UU. para el presupuesto de gastos de gestión y apoyo administrativo, asignados concretamente a las siguientes actividades: UN ١٢ - يوافق كذلك على اعتماد إضافي مخصص غير عادي من موارد الصندوق في ١٩٩٨-١٩٩٩ يصل إلى ١ مليون دولار لميزانية تكاليف اﻹدارة والدعم اﻹداري لتخصيصها لﻷنشطة التالية:
    Asimismo, a partir de julio de 2004, la publicación de los informes del personal relativos a giros excepcionalmente grandes de recursos del Fondo será una condición para su aprobación. UN كذلك فإن نشر تقارير الموظفين المتصلة بالمسحوبات الكبيرة بشكل استثنائي من موارد الصندوق سيصبح، بعد تموز/يوليه 2004، شرطا لازما للموافقة.
    Cuadro 5 Necesidades de recursos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias en el bienio 2010-2011 UN الجدول 5- الاحتياجات من الموارد للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في فترة السنتين 2010-2011
    Necesidades de recursos del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención UN الاحتياجات من الموارد للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Necesidades de recursos del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención UN الاحتياجات من الموارد للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    10. Toma nota de las necesidades estimadas de recursos del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático especificadas por el Secretario Ejecutivo (3.691.800 dólares para el bienio 2000-2001), e invita a las Partes a que hagan contribuciones a este fondo (véase el cuadro 7 infra); UN 10- يحيط علماً بتقديرات تمويل الصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي بينها الأمين التنفيذي (800 691 3 دولار لفترة السنتين 2000 - 2001)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق (انظر الجدول 7 أدناه)؛
    11. Toma nota de las necesidades estimadas de recursos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias derivadas de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático especificadas por el Secretario Ejecutivo (6.178.900 dólares para el bienio 2000-2001), e invita a las Partes a que hagan contribuciones a este fondo (véase el cuadro 8 infra); UN 11- يحيط علماً بتقديرات تمويل الصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي بينها الأمين التنفيذي (900 178 6 دولار لفترة السنتين 2000-2001)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات إلى هذا الصندوق (انظر الجدول 7 أدناه)؛
    16. Toma nota de las necesidades estimadas de recursos del Fondo Fiduciario para actividades suplementarias especificadas por el Secretario Ejecutivo (28.119.395 dólares de los EE.UU. (21.173.906 euros) para el bienio 2006-2007) (véase el cuadro 5) e invita a las Partes a hacer contribuciones a este Fondo; UN ١6- يحيط علماً بتقديرات التمويل للصندوق الاستئماني للأنشطة التكميلية التي يحددها الأمين التنفيذي (395 119 28 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (906 173 21 يورو لفترة السنتين ٢٠٠6-٢٠٠7) (انظر الجدول 5 أدناه)، ويدعو الأطراف إلى تقديم مساهمات لهذا الصندوق؛
    12. Toma nota de las necesidades estimadas de recursos del Fondo Fiduciario para la participación en las reuniones de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático especificadas por el Secretario Ejecutivo (3.356.200 dólares para el bienio 2002-2003) e invita a las Partes a hacer contribuciones a este Fondo (véase el cuadro 7 infra); UN 12- يحيط علماً بتقديرات التمويل للصندوق الاستئماني للمشاركة في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ التي يحددها الأمين التنفيذي (200 356 3 دولار من دولارات الولايات المتحدة لفترة السنتين 2002-2003، ويدعو الأطراف إلى تقديم اشتراكات لهذا الصندوق (انظر الجدول 7 أدناه)؛
    ii) Disponibilidad inmediata de recursos del Fondo en la oficina sobre el terreno para una crisis o emergencia UN ' 2` مدى التوافر الفوري لموارد الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لدى المكاتب الميدانية لمواجهة الأزمات الطارئة
    Sobre la base de la demanda actual de recursos del Fondo Fiduciario y de los gastos en los que se ha incurrido hasta la fecha, se estima que en 1997 se requerirá la reposición de unos 15 millones de dólares. UN واستنادا إلى الطلبات القائمة للحصول على موارد من الصندوق الاستئماني وما تم تحمله من نفقات حتى اﻵن، من المقدر أن يتطلب الصندوق تغذية بنحو ١٥ مليون دولار لعام ١٩٩٧.
    La disponibilidad de recursos del Fondo Mundial también permite al país probar soluciones de cosecha propia para responder a la epidemia. UN وتوفير الموارد من الصندوق العالمي يمكن البلد أيضا من تجربة حلول ذاتية من أجل التصدي للوباء.
    Indicó también que se deberían aumentar los recursos del programa multinacional si hubiese un aumento global de recursos del Fondo. UN وقال أيضا إنه ينبغي زيادة الموارد المخصصة للبرنامج المشترك بين الأقطار إذا كانت هناك زيادة عامة في موارد الصندوق.
    El Grupo Consultivo observó que corresponde a los organismos y las ONG asociadas elaborar acuerdos que faciliten la corriente de recursos del Fondo de los primeros hacia las segundas. UN وأشارت إلى أنه يقع على عاتق الوكالات والشركاء من المنظمات غير الحكومية مسؤولية وضع ترتيبات تيسر تدفق الأموال منها إلى الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    Si bien es posible que los equipos de las Naciones Unidas en los países puedan disponer de recursos del Fondo central para la acción en casos de emergencia en algunas de esas situaciones, no todos se beneficiarán de ellos y la financiación total disponible será insuficiente para satisfacer las necesidades más apremiantes. UN ورغم أن التمويل من الصندوق المتجدد المركزي للطوارئ قد يكون متاحا لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في بعض من هذه الحالات، لن تستفيد منه كل الحالات وسيكون مجموع التمويل المتاح غير كاف لتلبية الاحتياجات الملحّة.
    Expresa agradecimiento a los Países Bajos, Dinamarca y España por sus esfuerzos a ese respecto y a los gobiernos y donantes del sector privado que contribuyeron a cuadruplicar la base de recursos del Fondo Fiduciario en apoyo de las medidas para eliminar la violencia contra la mujer. UN وأعربت عن تقديرها لجهود هولندا والدانمرك وإسبانيا في هذا الشأن، وكذلك لحكومات ومؤسسات القطاع الخاص المانحة التي ساعدت على زيادة موارد صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لإنهاء العنف ضد المرأة بمقدار أربعة أضعاف.
    La persistente falta de recursos del Fondo fiduciario para la Beca Conmemorativa Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el Derecho del Mar es motivo de grave preocupación. UN ومما يدعو إلى القلق استمرار انعدام الموارد في الصندوق الاستئماني لزمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ في مجال قانون البحار.
    Estrategia de movilización de recursos del Fondo de Población de las Naciones Unidas UN استراتيجية تعبئة الموارد لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Además, el Departamento de Política Económica y Estrategia de Utilización de recursos del Fondo realzará las actividades pertinentes que ya ha iniciado en apoyo de la Convención. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيقوم قسم السياسات الاقتصادية واستراتيجيات الموارد التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتعزيز اﻷنشطة ذات الصلة التي شُرع فيها دعما للاتفاقية.
    El Jefe de la Subdivisión de Movilización de recursos del Fondo de Población de las Naciones Unidas formula una declaración final, en nombre de la Directora Ejecutiva. UN وأدلـى رئيس فرع تعبئة الموارد التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان ببيان ختامي، باسم المدير التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد