ويكيبيديا

    "de recursos financieros adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موارد مالية إضافية
        
    • الموارد المالية الإضافية
        
    • موارد مالية اضافية
        
    • لموارد مالية إضافية
        
    • المزيد من الموارد المالية
        
    • موارد مالية جديدة وإضافية
        
    En este sentido, apoyamos la idea de que la Comisión reitere su llamamiento para una mayor asistencia y asignación de recursos financieros adicionales. UN وفي هذا المضمار، نؤيد تكرار اللجنة من جديد نداءها بتقديم مزيد من المساعدة وتخصيص موارد مالية إضافية.
    5.3 Estudio sobre la disponibilidad de recursos financieros adicionales UN الدراسة المتعلقة بتوافر موارد مالية إضافية
    Debe alentarse la obtención de recursos financieros adicionales a esos efectos. UN وينبغي تشجيع تأمين موارد مالية إضافية لهذا الغرض.
    La disponibilidad de recursos financieros adicionales no es, sin embargo, el único requisito. UN إلا أن توفر الموارد المالية الإضافية ليس الشرط الوحيد المطلوب.
    La mayoría de las propuestas que abogamos requieren de recursos financieros adicionales. UN ومعظم المقترحات التي نؤيدها تتطلب موارد مالية إضافية.
    Existe una enorme necesidad de recursos financieros adicionales para ampliar la cooperación. UN ولا سبيل إلى المبالغة في تأكيد الحاجة إلى موارد مالية إضافية لتعزيز التعاون.
    Respaldamos el llamamiento del Secretario General a favor de la movilización de recursos financieros adicionales para hacer más eficaces las medidas internacionales de respuesta. UN ونؤيد دعوة الأمين العام إلى تعبئة موارد مالية إضافية لتعزيز فعالية تدابير الاستجابة الدولية.
    Por consiguiente, su delegación apoya la asignación de recursos financieros adicionales para ampliar el Comité. UN ولهذا يؤيد وفده تخصيص موارد مالية إضافية لتوسيع اللجنة.
    - Necesidad de recursos financieros adicionales para subsanar el desfase entre los contingentes y materiales necesarios y los realmente desplegados UN - الحاجة إلى موارد مالية إضافية من أجل سد الفجوة بين القوات والمواد المطلوبة وتلك المنتشرة بالفعل
    Algunos destacaron la necesidad de disponer de recursos financieros adicionales. UN وشدَّد بعض المشاركين على الحاجة إلى إتاحة موارد مالية إضافية.
    También es necesario estimular la movilización de recursos financieros adicionales por un monto suficiente para el desarrollo de esos sectores y llevar a cabo un intercambio de información y de formación de personal en la esfera de las fuentes de energía nuevas y renovables. UN كما توجد ثمة حاجة الى حفز تعبئة موارد مالية إضافية وكافية لتنمية هذه المجالات، فضلا عن التكفل بتبادل المعلومات وتدريب القوى العاملة في مجال مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Mediante el aporte de recursos financieros adicionales y la transferencia de una tecnología ambientalmente racional a los países en desarrollo, la comunidad internacional seguramente podrá alcanzar los objetivos fijados en el Programa 21. UN وبتوفير موارد مالية إضافية للبلدان النامية ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا اليها سيتمكن المجتمع الدولي بالتأكيد من تحقيق اﻷهداف المحددة في جدول أعمال القرن ٢١.
    De hecho, la mayoría de los proyectos pudieron ampliar sus actividades mediante la disponibilidad de recursos financieros adicionales gracias a las positivas actividades de recaudación de fondos llevadas a cabo por el Ministerio de Salud. UN وفي الواقع، تمكنت معظم المشاريع من توسيع أنشطتها من خلال توفر موارد مالية إضافية نتيجة لنجاح أنشطة جمع اﻷموال التي نظمتها وزارة الصحة.
    Consideramos que la movilización de recursos financieros adicionales puede ser posible a través de una reducción de los gastos militares a nivel mundial y del aprovechamiento del consecuente dividendo de la paz para la satisfacción de las necesidades humanas prioritarias. UN ونعتقد أنه من الممكن تعبئة موارد مالية إضافية عن طريق تخفيض اﻹنفاق العسكري العالمي والحصول على عائد السلام الناتج عن ذلك وتوجيهه للاحتياجات اﻹنسانية ذات اﻷولوية.
    La provisión de recursos financieros adicionales y la transferencia de una tecnología adecuada, junto con medidas apropiadas para contrarrestar esos impedimentos innatos, son los requisitos mínimos. UN ويتمثل الحد اﻷدنى من المتطلبات في الحصول على موارد مالية إضافية ونقل التكنولوجيا الملائمة، بالاقتران مع تدابير ملموسة للتعويض عن هذه العوائق في طبيعـــــة النظام.
    Las grandes brechas que causan preocupación guardan relación con la transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y el suministro de recursos financieros adicionales para el desarrollo. UN وتتصل الفجوات التي تثير القلق بنقل التكنولوجيا وبناء القدرة وتخصيص الموارد المالية الإضافية للتنمية.
    Examen de la disponibilidad de recursos financieros adicionales a los ya aportados por conducto del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN باء - استعراض مدى توافر الموارد المالية الإضافية للموارد المقدمة عن طريق مرفق البيئة العالمية
    El párrafo 5 del proyecto de principios, por el que se obliga a los Estados a garantizar la asignación de recursos financieros adicionales, va más allá del deber secundario de los Estados de asegurar el cumplimiento. UN أما الفقرة 5 من مشروع المبدأ التي تلزم الدول بضمان توزيع الموارد المالية الإضافية فتتجاوز الواجب الثانوي للدول عن ضمان الامتثال.
    51. Los gobiernos se han venido percatando cada vez más de que obviar la necesidad de recursos financieros adicionales es una forma eficaz en función de los costos de financiar el desarrollo sostenible. UN ٥١ - يتزايد إدراك الحكومات ﻷن تفادي الحاجة الى موارد مالية اضافية طريقة فعالة من حيث التكلفة لتمويل التنمية المستدامة.
    También subrayaron la necesidad de recursos financieros adicionales para aliviar la crisis. En caso contrario, pondrá gravemente en peligro los objetivos de desarrollo acordados a nivel internacional, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأكدوا أيضاً على الحاجة لموارد مالية إضافية للتخفيف من حدة الأزمة، وإلا فإن هذه الأزمة ستضع الأهداف الموضوعة للتنمية على المستوى الدولي في حالة من الخطر الشديد، بما فيها أهداف التنمية للألفية.
    En el Convenio sobre la Diversidad Biológica se reconoce la necesidad de disponer de recursos financieros adicionales si las Partes que son países en desarrollo han de cumplir los compromisos que han asumido con arreglo al Convenio. UN ٢٤ - تسلم اتفاقية التنوع البيولوجي بضرورة توفير المزيد من الموارد المالية إذا أريد ﻷطراف البلدان النامية أن تنفذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    Es más, en los primeros objetivos acordados a nivel mundial sobre los bosques, se concedió a la financiación un reconocimiento especial en la medida en que el cuarto objetivo mundial se refiere específicamente a la movilización de recursos financieros adicionales y nuevos significativamente incrementados de todas las fuentes. UN وعلاوة على ذلك، حظي التمويل، في أول أهداف يتفق عليها عالميا فيما يتعلق بالغابات، باعتراف خاص نظرا لأن الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات تتصدى بالتحديد لتعبئة موارد مالية جديدة وإضافية متزايدة بشكل كبير من جميع المصادر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد