ويكيبيديا

    "de recursos humanos debería" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد البشرية أن
        
    • الموارد البشرية ينبغي أن
        
    El Ministerio de Trabajo y Perfeccionamiento [de Recursos Humanos] debería organizar seminarios. UN وينبغي لوزارة العمل وتنمية الموارد البشرية أن تعقد حلقات دراسية في هذا الشأن.
    La Subsecretaria General de Gestión de Recursos Humanos debería indicar si realmente existe tal instrucción. UN وينبغي لﻷمين العام المساعد لشؤون إدارة الموارد البشرية أن يبين فيما إذا كان هذا التعليم اﻹداري موجودا بالفعل.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería: UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقوم بما يلي:
    La OSSI observa que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería ocuparse de esas cuestiones con carácter prioritario. UN ويشير مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجعل تلك المسائل من أولوياته الهامة.
    Para lograr la equidad entre todos los miembros del personal, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería conservar su función central de vigilancia de los principios y el encargo de velar por la aplicación de las normas vigentes. UN وقال إن مكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يظل السلطة المركزية في مجال السياسة العامة المسؤولة عن رصد تطبيق اﻷنظمة الحالية.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería convertir el intercambio de conocimientos en un componente más explícito y sobresaliente del sistema de evaluación profesional. UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجعل من تقاسم المعارف عنصرا أقوى وأكثر وضوحا في نظام تقييم الأداء.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería formular un plan estratégico de gestión de los recursos humanos para llevar a la práctica la filosofía de reforma del Secretario General y los mandatos de la Asamblea General. UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضع خطة استراتيجية لإدارة الموارد البشرية لوضع رؤية الأمين العام الإصلاحية وولايات الجمعية العامة موضع التنفيذ.
    A fin de mantener la integridad del proceso de contratación y de asegurar su transparencia, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería formular planes detallados para aplicar la propuesta de reforma sobre la contratación, la colocación y los ascensos. UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يضع خططا تفصيلية لتنفيذ اقتراح الإصلاح المتعلق بالتعيين والترقية والتنسيب حفاظا على نزاهة عملية التوظيف وضمانا لشفافيتها.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería llevar a cabo un examen general de la eficacia del sistema de concursos nacionales y evaluar otros métodos posibles, a saber: UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجري استعراضا شاملا لمدى فعالية نظام الامتحانات التنافسية الوطنية وأن يُقيِّم النهج البديلة بما في ذلك:
    :: La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería aplicar un mecanismo eficaz de supervisión a fin de garantizar que la autorización para contratar delegada en el Departamento se emplee con transparencia y de conformidad con las políticas sobre recursos humanos de la Organización; UN :: ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يستخدم آلية رصد فعالة ضمانا لممارسة سلطة تعيين الموظفين المخولة لإدارة عمليات حفظ السلام في نطاق من الشفافية وفقا لسياسات الموارد البشرية المتبعة في المنظمة؛
    De hecho, la naturaleza, el alcance y el objeto de la reforma todavía no han conseguido una aceptación completa por parte del personal y de los directivos, y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería adoptar disposiciones inmediatas para resolver este problema. UN وفي الواقع، فإن طبيعة الإصلاح ومداه وموضوعه لا تحظى حتى الآن بتأييد الموظفين الكامل وأنه يتعين على الإداريين ومكتب إدارة الموارد البشرية أن يتخذوا على الفور إجراءات لحل هذه المشكلة.
    Opina además que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería dar ejemplo al resto de la Secretaría sobre la forma de proceder a este respecto. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يكون المثال الذي يحتذى به فيما يتعلق بكيفية إجراء ذلك في الأمانة العامة بأسرها.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería convertir el intercambio de conocimientos en un componente más explícito y sobresaliente del sistema de evaluación de la actuación profesional. UN 76 - ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجعل من تقاسم المعارف عنصرا أقوى وأكثر وضوحا في نظام تقييم الأداء.
    En opinión de la Comisión, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería recoger este tipo de información para contribuir a la planificación efectiva de la fuerza de trabajo y la sucesión. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يجمع هذا النوع من المعلومات لدعم القوى العاملة الفعلية والتخطيط لتعاقب الموظفين.
    Como parte de la reforma de los recursos humanos, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería adoptar medidas apropiadas para que la representación de todos los Estados se situara en niveles aceptables. UN وفي إطار إصلاح الموارد البشرية، قال إن على مكتب إدارة الموارد البشرية أن يتخذ الإجراءات الملائمة للوصول بتمثيل جميع البلدان إلى المستويات المقبولة.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería abordar de manera más directa y explícita la gestión de los conocimientos como tema en su programa de promoción de la carrera del personal. UN ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يتناول إدارة المعارف بصورة مباشرة وواضحة على نحو أكبر كأحد الموضوعات في برنامجه الخاص بالتطوير الوظيفي.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería ofrecer a los funcionarios y a los Estados Miembros una explicación transparente sobre la forma en que se propone aplicar un sistema gestionado sobre una base cuantitativa, en particular sobre el orden de prioridad de los criterios que rigen la concesión de nombramientos continuos. UN وينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يقدم للموظفين والدول الأعضاء تفسيرا واضحا عن كيف يقترح تنفيذ نظام يدار من الناحية الكمية، وخاصة ترتيب أولويات المعايير التي تحكم منح التعيينات المستمرة.
    La Oficina de Recursos Humanos debería asignar asesores capacitados en materia de personal para orientar a los gerentes en el perfeccionamiento de sus aptitudes de administración de las personas y señalar a los funcionarios que merecen recibir una capacitación gerencial acelerada. UN ومن الواجـــب على مكتب الموارد البشرية أن ينتدب مستشارين مؤهليـن في مجال شؤون الموظفين من أجل إرشاد المدراء فيما يتصل باستكمال مهاراتهم المتعلقة بإدارة السكان وتحديد الموظفين الذين يستحقون تدريبا إداريا عاجلا.
    Habida cuenta de que es mayor la cantidad de vacantes que la de puestos que deben suprimirse, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería indicar por qué los contratos de duración determinada sólo se prorrogan hasta finales de febrero de 1998. UN ٥١ - واختتمت كلمتها قائلة إنه نظرا ﻷن هناك من الشواغر ما يفوق عدد الوظائف المقرر إلغاؤها، فإنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يبين لماذا تمدد العقود المحددة المدة حتى نهاية شهر شباط/فبراير ١٩٩٨ فقط.
    Se destacó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería poner más empeño en la contratación de funcionarios provenientes de países no representados y subrepresentados, así como en resolver los desequilibrios geográficos y de género en la Secretaría, en particular en lo tocante a los puestos de alto nivel. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي لمكتب إدارة الموارد البشرية أن يكون أكثر نشاطا في تعيين موظفين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، وفي معالجة الاختلالات الجغرافية والمتعلقة بنوع الجنس في اﻷمانة العامة، لا سيما فيما يتصل بالوظائف العليا.
    El sistema Galaxy basado en la Web de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos debería permitir al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguir más de cerca el proceso de contratación o los retrasos que se produzcan en la evaluación de los candidatos y el examen por los departamentos. UN وإن نظام غالاكسي الموضوع على شبكة الإنترنت التابع لمكتب إدارة الموارد البشرية ينبغي أن يمكّن إدارة عمليات حفظ السلام من أن ترصد على نحو أوثق عملية التوظيف وأن تتابع بسرعة أكبر التأخيرات في تقييم المرشحين والاستعراض الذي تقوم به الإدارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد