La OSSI reconoce que el Departamento y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión ya han puesto en práctica varias de las recomendaciones hechas por la OSSI como resultado de este examen. | UN | ويعترف المكتب بأن إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية قد نفّذا بالفعل عددا من توصياته الناتجة عن هذا الاستعراض. |
En 1994, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión delegó una gran variedad de sus funciones al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | وفي عام 1994، فوض مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية طائفة واسعة من صلاحياته لإدارة عمليات حفظ السلام. |
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión ha sido consultada al respecto y apoya la iniciativa de seguir preparando capacitación sustantiva en los ámbitos de los recursos humanos y desarrollando este programa de aprendizaje electrónico. | UN | وقد استشير مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية الذي أعرب عن تأييده لأنْ تواصل المبادرة تطوير التدريب الفني في مجالات الموارد البشرية وتطوير برنامج التعلم الإلكتروني هذا. |
El personal internacional del Tribunal es contratado por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Administración y Gestión. | UN | ويتولى مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم توظيف الموظفين الدوليين في المحكمة. |
Se elaboró una nueva estrategia de Recursos Humanos del Departamento que fue aprobada por la dirección | UN | تم إعداد استراتيجية جديدة لإدارة الموارد البشرية في إدارة عمليات حفظ السلام وأقرها كبار مسؤولي تلك الإدارة |
La División de Servicios de Tecnología de la Información y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión están realizando un estudio para analizar la migración del sistema Galaxy de dotación de personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz al Departamento de Gestión. | UN | وتقوم حاليا شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بدراسة لتحليل نقل نظام غالاكسي للتوظيف الإلكتروني من إدارة عمليات حفظ السلام إلى إدارة الشؤون الإدارية. |
Además los servicios de secretaría del Órgano de Examen de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, la contraparte de los órganos centrales de examen de la Secretaría de las Naciones Unidas, están a cargo de la Oficina Ejecutiva y no de la secretaría de los órganos centrales de examen en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión. | UN | كما أن خدمات السكرتارية المقدمة لهيئة الاستعراض التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، وهي نظيرة هيئات الاستعراض المركزية في الأمانة العامة، تدخل ضمن مسؤولية المكتب التنفيذي، ولا تقدمها أمانة هيئات الاستعراض المركزية بمكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية. |
A fin de atender esas necesidades, en 1994 la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión delegó numerosas atribuciones en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | 31 - وللوفاء بتلك الاحتياجات، خوَّل مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في عام 1994 نطاقا واسعا من الصلاحيات لإدارة عمليات حفظ السلام. |
En diciembre de 2012, se ofreció una edición piloto del nuevo diseño del curso en estrecha colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión en Nueva York. | UN | وقُدمت نسخة تجريبية من الدورة التدريبية في كانون الأول/ديسمبر 2012 بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في نيويورك. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, en colaboración con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión, tratan de determinar medidas que permitan atraer a profesionales de alta calidad, en especial mujeres, a las categorías superiores de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | وتسعى إدارتا عمليات حفظ السلام والدعم الميداني، بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية، إلى تحديد تدابير ترمي إلى اجتذاب المواهب الرفيعة المستوى، لا سيما من النساء، للعمل في الرتب العليا في عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
De conformidad con el estatuto del INSTRAW, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, en estrecha cooperación con la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión de la Secretaría, proporciona ayuda al Instituto en los sectores de finanzas, personal y administración. | UN | 4 - ووفقا للنظام الأساسي للمعهد، تساهم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون الوثيق مع مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ومكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية بالأمانة العامة، في توفير الدعم للمعهد في المجالين المالي والإداري وفي مجال الموظفين. |
En 1994, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión delegó al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz la autoridad en materia de contratación para las misiones sobre el terreno en el entendimiento de que la delegación ayudaría a este último a dotar de personal a las operaciones de mantenimiento de la paz de manera rápida y eficaz. | UN | 44 - في عام 1994، فوض مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية سلطة التوظيف للبعثات الميدانية إلى إدارة عمليات حفظ السلام على أساس أن هذا التفويض سيساعد تلك الإدارة في توفير الملاك الوظيفي لعمليات حفظ السلام بمزيد من الكفاءة والسرعة. |
Todo el proceso disciplinario en el sistema de justicia vigente está centralizado en la actualidad en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión en la Sede, y en los departamentos u oficinas correspondientes en los fondos y programas de las Naciones Unidas que tengan autoridad delegada en cuestiones disciplinarias. | UN | 111 - تتركز العملية التأديبية برمتها داخل النظام الحالي لإقامة العدل في مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في المقر وفي الإدارات أو المكاتب المماثلة أو المناظرة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها التي فوضت السلطة في المسائل التأديبية. |
En el sistema actual, el proceso disciplinario está centralizado en la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión de la Sede, o en los departamentos u oficinas correspondientes de los fondos y programas de las Naciones Unidas administrados por separado en quienes se haya delegado autoridad para los asuntos disciplinarios. | UN | 15 - تُدار العملية التأديبية في النظام الحالي بصورة مركزية من داخل مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية في المقر، أو في الإدارات المناظرة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة والتي فوضت السلطة التأديبية. |
67. Conforme a lo solicitado por la Asamblea General en la sección V, párrafo 47, de su resolución 65/247, se han establecido alianzas de colaboración entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión y otros departamentos y oficinas para asegurar que el personal directivo superior apoye y propugne la aplicación de arreglos de trabajo flexibles en toda la Secretaría. | UN | 67 - ووفقاً لما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 47 من الجزء الخامس من قرارها 65/247، أقيمت بين مكتب إدارة الموارد البشرية التابع لإدارة الشؤون الإدارية وبين الإدارات والمكاتب شراكات من أجل أن تكفل الإدارة العليا للمديرين دعم وتشجيع ترتيبات الدوام المرنة على نطاق الأمانة العامة. |
:: Capacitación a cargo de la OGRH en la aplicación de las normas y procedimientos en materia de clasificación de los puestos de trabajo al personal de Recursos Humanos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las operaciones de paz | UN | :: توفير تدريب يقدمه مكتب إدارة الموارد البشرية في مجال تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف لموظفي الموارد البشرية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وعمليات السلام |
Capacitación a cargo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en la aplicación de las normas y procedimientos en materia de clasificación de los puestos de trabajo al personal de Recursos Humanos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y las operaciones de paz | UN | قيام مكتب إدارة الموارد البشرية بتوفير التدريب على تطبيق معايير وإجراءات تصنيف الوظائف لموظفي الموارد البشرية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وعمليات السلام |
Participaron como instituciones colaboradoras la FAO, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), y la Oficina de Recursos Humanos del Departamento de Investigación Agrícola y Extensión del Ministerio de Agricultura del Camerún (PNVRA). | UN | وكانت المؤسسات التي تعاونت في حلقة العمل هذه تضم الفاو، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية (الإيفاد)، ومكتب الموارد البشرية في إدارة البحوث والتوسع الزراعي التابعة لوزارة الزراعة في الكاميرون. |
d) Asegurar que se realicen consultas apropiadas con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión y expertos jurídicos; | UN | (د) كفالة التشاور على النحو المناسب مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة الشؤون الإدارية والخبراء القانونيين؛ |
En cuanto a la conducta del personal civil, la Dependencia colaborará estrechamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos del Departamento de Gestión para examinar y revisar las políticas relativas a la conducta del personal, particularmente en esferas en que actualmente hay lagunas, por ejemplo, con respecto a la asistencia a las víctimas de la mala conducta y a la protección de víctimas y testigos. | UN | وفيما يتعلق بسلوك الموظفين المدنيين، ستعمل الوحدة عن كثب مع مكتب إدارة الموارد البشرية في إدارة الشؤون الإدارية لاستعراض وتنقيح سياسات تتصل بسلوك الأفراد، ولا سيما في المجالات التي توجد فيها ثغرات حاليا، مثل المجالات المتعلقة بتقديم المساعدة إلى ضحايا سوء السلوك وحماية الضحايا والشهود. |
La OSSI observó que la Oficina de Gestión de Recursos Humanos ha reconocido la necesidad de examinar esta práctica en el contexto de la aplicación de la estrategia de Recursos Humanos del Departamento. | UN | ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد أقر بالحاجة إلى دراسة هذه الممارسة بالاقتران مع تنفيذ استراتيجية الإدارة للموارد البشرية. |