ويكيبيديا

    "de recursos marinos vivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد البحرية الحية
        
    • الموارد البحرية الحيّة
        
    • للموارد البحرية الحية
        
    • الموارد الحية البحرية
        
    Los océanos y los mares son inapreciables para el bienestar de la humanidad, con su aportación de recursos marinos vivos y no vivos y rutas de importancia esencial para el transporte. UN إن المحيطات والبحار قيّمة للغاية لرفاه البشرية، إذ توفر الموارد البحرية الحية وغير الحية وقناة حيوية للنقل.
    El continuo crecimiento de los asentamientos humanos en las costas, el aumento de las actividades recreativas en las costas, la concentración del desarrollo industrial en las zonas costeras y la gran cantidad de recursos marinos vivos explotables presentes en las aguas costeras son todos factores que justifican la preocupación actual con respecto a la calidad del medio marino costero y de sus recursos. UN واستمرار نمو المستوطنات البشرية على امتداد الساحل، وزيادة المرافق الترويحية في المناطق الساحلية، وتركيز التنمية الصناعية في المناطق الساحلية، ووجود وفرة من الموارد البحرية الحية القابلة للاستغلال في المياه الساحلية، تبرر جميعها القلق الموجود حاليا بالنسبة لنوعيات البيئة البحرية الساحلية ومواردها.
    2. Habría que considerar la posibilidad de aumentar la capacitación y de suministrar asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo en el contexto del fomento de la capacidad en materia de conservación y ordenación de recursos marinos vivos. UN ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    12.bis.B. Trasplantes de recursos marinos vivos a diferentes ecosistemas. UN 12 مكرراً - باء - زرع الموارد البحرية الحيّة في النُظم الإيكولوجية المختلفة.
    Las actividades de pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y el exceso de capacidad son problemas muy graves para el uso sostenible de recursos marinos vivos. UN إن أنشطة صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم ومسائل الصيد المفرط تسبب مشاكل شديدة الخطورة للاستخدام المستدام للموارد البحرية الحية.
    A/CONF.164/L.18 Definición de poblaciones transzonales de recursos marinos vivos y lista de las principales especies UN A/CONF.164/L.18 تعريف أرصدة الموارد الحية البحرية المتداخلة وقائمة بأنواعها الرئيسية
    2. Habría que considerar la posibilidad de aumentar la capacitación y de suministrar asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo en el contexto del fomento de la capacidad en materia de conservación y ordenación de recursos marinos vivos. UN ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    2. Habría que considerar la posibilidad de aumentar la capacitación y de suministrar asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo en el contexto del fomento de la capacidad en materia de conservación y ordenación de recursos marinos vivos. UN ٢ - وينبغي أن يولى اعتبار لتعزيز التدريب وتوفير المساعدة المالية والتقنية للبلدان النامية فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية.
    Ambos precisan las disposiciones orientadas a evitar que embarcaciones pesqueras con matrícula y bandera mexicana faenen en aguas de alta mar o de jurisdicción de otro Estado sin el permiso correspondiente. Asimismo contemplan las disposiciones tendientes a garantizar que en donde operen tales embarcaciones cumplan con las medidas de administración de recursos marinos vivos establecidas por los Estados ribereños. UN وكلاهما يتضمن أحكاما لمنع سفن الصيد المسجلة في المكسيك والتي ترفع علم المكسيك من صيد اﻷسماك في أعالي البحار أو في المياه الخاضعة لولاية دولة أخرى بدون إذن مناسب وهما يتضمنان أيضا أحكاما تكفل امتثال تلك السفن، أينما تعمل، لتدابير إدارة الموارد البحرية الحية التي تعتمدها الدول الساحلية.
    El programa incluía objetivos de velar por la conservación de los ecosistemas, al igual que medidas de conservación y ordenación destinadas a velar por la sostenibilidad en el largo plazo de las poblaciones de atún y otras poblaciones de recursos marinos vivos asociados con la pesca del atún con redes de cerco de jareta en la zona comprendida en el Acuerdo. UN وينطوي البرنامج على أهداف لكفالة حفظ النظم اﻹيكولوجية، فضلا عن تدابير الحفظ واﻹدارة الرامية إلى ضمان الاستدامة الطويلة اﻷجل ﻷرصدة التون وغيرها من أرصدة الموارد البحرية الحية التي لها صلة بصيد التون بالشباك الكيسية الكبيرة في منطقة الاتفاق.
    A pesar de los múltiples compromisos y esfuerzos internacionales y regionales, sigue aumentando la demanda de recursos marinos vivos y la presión sobre éstos. UN ٠١ - وبالرغم من وجود مجموعة منوعة من اﻹلتزامات والجهود الدولية واﻹقليمية، فإن الطلب والضغط على الموارد البحرية الحية يستمر في اﻹزدياد.
    Ello entraña la comprensión, por una parte, del estado y las tendencias de las poblaciones de recursos marinos vivos, su localización, cuantificación y rendimiento sostenible a largo plazo, los métodos de ordenación de la pesca, y, por otra parte, los factores que afectan a la calidad del agua, incluida la eutrofización, el vertimiento de desechos y la fuente y el destino de los contaminantes y su ecotoxicología. UN ويجب أن يشمل ذلك فهما لمركز واتجاهات أرصدة الموارد البحرية الحية وموقعها وكميتها وغلتها المستدامة على المدى الطويل وطرق إدارة مصائد الأسماك من جهة، وبالعوامل التي تؤثر في نوعية المياه بما فيها الإغناء بالعناصر الغذائية، وإغراق النفايات، ومصدر ومصير الملوثات ومدى تسميمها للبيئية، من جهة أخرى.
    11.D. Efectos de la contaminación en los recursos marinos vivos: posibles efectos de la contaminación química y radiactiva sobre las poblaciones de recursos marinos vivos que se utilizan como alimento; consecuencias de las posibles amenazas de ese tipo de contaminación. UN 11 - دال آثار التلوث على الموارد البحرية الحية: الآثار المحتملة الناجمة عن التلوث الكيميائي والتلوث الإشعاعي على الأرصدة من الموارد البحرية الحية المستخدمة في الغذاء - تداعيات التهديدات المحتملة الناجمة عن هذا التلوث.
    Además el Comité de Pesca de la FAO examinó varios asuntos relativos a la conservación y ordenación de recursos marinos vivos de los océanos y mares del mundo en el marco de la aplicación del Código de Conducta de pesca responsable. UN ٢٦١ - وفي تطورات أخرى، أجرت لجنة مصائد اﻷسماك مناقشات عديدة بشأن العديد من المسائل التي تمس حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية في محيطات العالم وبحاره في إطار تنفيذ مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية.
    No obstante, la pesca ilícita, no regulada y no declarada continúa siendo una amenaza importante para la cosecha sostenible de recursos marinos vivos (véanse párrafos 245 a 259). UN إلا أن صيد الأسماك غير القانوني، وغير المبلغ عنه وغير المنظم لا يزال يشكل تهديدا رئيسيا لصيد الموارد البحرية الحية على نحو مستدام (انظر الفقرات 245-259).
    13.B. Trasplantes de recursos marinos vivos a diferentes ecosistemas. UN 13 - باء زرع الموارد البحرية الحيّة في نُظم إيكولوجية مختلفة.
    13.B. Trasplantes de recursos marinos vivos a diferentes ecosistemas. UN 13 - باء - زرع الموارد البحرية الحيّة في نُظم إيكولوجية مختلفة.
    11.C.bis. Efectos de la contaminación en los recursos marinos vivos: posibles efectos de la contaminación química y radiactiva sobre las poblaciones de recursos marinos vivos que se utilizan como alimento; consecuencias de las posibles amenazas de ese tipo de contaminación. UN 11- جيم مكرراً - آثار التلوّث على الموارد البحرية الحيّة: الآثار المحتمل أن تنجم عن التلوّث الكيميائي والإشعاعي على أرصدة الموارد البحرية الحيّة المستخدمة لأغراض الطعام - الآثار المترتبة على الأخطار التي يمكن أن تنجم عن هذا التلوّث.
    En mi declaración de hoy, me referiré a tres temas principales: la evaluación del Acuerdo sobre las poblaciones de peces de 1995, la ordenación sostenible de recursos marinos vivos y la protección del entorno marino, y la seguridad marítima. UN وسأركز على ثلاثة مواضيع في بياني اليوم وهي: تقييم اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995؛ والإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية وحماية البيئة البحرية؛ والأمن البحري.
    Los Estados Unidos de América publicaron un informe nacional de capturas incidentales y compilaciones nacionales de estimaciones de capturas incidentales de recursos marinos vivos por pesquería y especie. UN 113 - وأصدرت الولايات المتحدة تقريرا وطنيا عن المصيد العرضي ومصنفات وطنية للتقديرات المتعلقة بالمصيد العرضي للموارد البحرية الحية على مستوى مصايد الأسماك والأنواع السمكية.
    Muchas delegaciones afirmaron que era necesario fortalecer la cooperación y la coordinación en la vigilancia mundial de las poblaciones de recursos marinos vivos. UN 168 - قالت وفود عديدة إن الرصد العالمي لأرصدة الموارد الحية البحرية مجال يلزم تعزيز التعاون والتنسيق فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد