ويكيبيديا

    "de recursos no básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد غير اﻷساسية
        
    • موارد غير أساسية
        
    • غير اﻷساسي
        
    Además, la proporción de recursos no básicos continúa aumentando y en la actualidad constituye la mayor parte de la financiación de las actividades operacionales. UN وفضلا عن ذلك، إن نسبة الموارد غير اﻷساسية تواصل الارتفاع، وتشكل حاليا الجزء اﻷكبر من تمويل اﻷنشطة التنفيذية.
    Sería por lo tanto conveniente que la Comisión examine la razón por qué al parecer algunos países favorecen cada vez más el uso de recursos no básicos, con miras a establecer una modalidad de financiación más eficaz que amplíe la base de contribución. UN لذلك، ربما يكون من المفيد للجنة أن تبحث عن السبب الذي يجعل بعض البلدان، فيما يبدو، تفضل، على نحو متزايد، الموارد غير اﻷساسية وذلك من أجل استنباط طريقة للتمويل تكون أكثر فعالية وتوسع قاعدة المساهمات.
    La marcada reducción de los recursos básicos y la creciente dependencia de recursos no básicos pondrá en peligro la naturaleza multilateral, neutral y universal de los recursos para el desarrollo. UN وقال إن الهبوط الحاد في الموارد اﻷساسية والاعتماد المتزايد على الموارد غير اﻷساسية سوف يعرض للخطر الطبيعة المتعددة الجوانب والمحايدة والشاملة لموارد التنمية.
    Ello confirma el creciente dinamismo de la Dirección Regional en la movilización de recursos no básicos y los firmes progresos alcanzados en esa esfera durante el ciclo. UN وهذا يؤكد تزايد دينامية المكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا في مجال تعبئة الموارد غير اﻷساسية واطراد التقدم في هذا المجال طوال الدورة.
    Se trataba de un nuevo modelo de cooperación, basado fundamentalmente en el uso de recursos no básicos y de cooperación nacional. UN ويشكل البرنامج نموذجا جديدا للتعاون يعتمد في المقام اﻷول على استخدام موارد غير أساسية وموارد تعاونية وطنية.
    * Como los recursos básicos son el núcleo mínimo de financiación de programas del PNUD, mientras que los recursos no básicos representan oportunidades para un importante crecimiento, aprovechar las oportunidades de obtención de recursos no básicos, dentro del mandato de desarrollo humano sostenible del PNUD. UN * نظرا ﻷن الموارد اﻷساسية هي الحجر اﻷساسي لتمويل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بينما تتيح الموارد غيـــر اﻷساسية فرصا لتحقيق نمو كبير ومتابعة الفرص التي تتاح ضمن ولاية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــــي فـــــي مجال التنمية البشرية المستدامة ﻷغـــــراض التمويــــل غير اﻷساسي.
    Examen de las modalidades de recursos no básicos (96/44) incluido el seguimiento de la decisión 97/15, párr. 23 UN استعراض طرائــق الموارد غير اﻷساسية )٩٦/٤٤( بما في ذلك متابعة الفقرة ٢٣ من المقرر ٩٧/١٥
    Examen de las modalidades de recursos no básicos (96/44) incluido el seguimiento de la decisión 97/15, párr. 23 UN استعراض طرائق الموارد غير اﻷساسية )٩٦/٤٤( بما في ذلك متابعة الفقرة ٢٣ من المقرر ٩٧/١٥
    Moldova ha trabajado en un programa de gran éxito y ha recaudado una cantidad considerable de recursos no básicos en apoyo de un medio ambiente favorable. UN ١١ - وفي إطار دعم وجود بيئة تمكينية، اضطلعت مولدوفا ببرنامج بالغ النجاح وجمعت موارد كبيرة من الموارد غير اﻷساسية.
    Examen de las modalidades de recursos no básicos (96/44) incluido el seguimiento de la decisión 97/15, párr. 23 UN استعراض طرائق الموارد غير اﻷساسية )٩٦/٤٤( بما في ذلك متابعة الفقرة ٢٣ من المقرر ٩٧/١٥
    Una delegación sugirió que se creara un mecanismo de consulta y vigilancia en materia de recursos no básicos, que actualmente constituían aproximadamente las dos terceras partes del total de los recursos del PNUD. UN واقترح أحد الوفود إنشاء آلية للتشاور بشأن الموارد غير اﻷساسية ورصد هذه الموارد التي تمثل حاليا نحو ثلثي مجموع موارد البرنامج اﻹنمائي.
    El total estimado de recursos no básicos movilizados en 1996 se elevó a 153 millones de dólares, lo que representa un aumento del 20% en relación con 1995. UN ٤٣ - وقد بلغ مجموع الموارد غير اﻷساسية المقدرة، التي حشدت في عام ١٩٩٦، ١٥٣ مليون دولار، مما يمثل زيادة بنسبة ٢٠ في المائة عن عام ١٩٩٥.
    Varias delegaciones citaron el programa propuesto de asistencia para el desarrollo del estado de Rakhine septentrional y apoyaron la movilización de recursos no básicos para la nueva iniciativa de un programa integrado en la esfera del desarrollo. UN ٨٥ - وأشادت عدة وفود بالبرنامج المقترح لتقديم المساعدة اﻹنمائية إلى ولاية راخين الشمالية وأيدت تعبئة الموارد غير اﻷساسية لصالح المبادرة الجديدة من أجل إيجاد برنامج متكامل لتنمية المنطقة.
    Se trataba de un nuevo modelo de cooperación, basado fundamentalmente en el uso de recursos no básicos y de cooperación nacional. UN ويشكل البرنامج نموذجا جديدا للتعاون يعتمد في المقام الأول على استخدام موارد غير أساسية وموارد تعاونية وطنية.
    El 67% de los gastos totales del PNUD en los 23 países afectados por conflictos incluidos en el estudio se ha sufragado con recursos no básicos, y en los países en que se han llevado a cabo estudios de casos la proporción de recursos no básicos frente a recursos básicos ha sido incluso mucho más elevada. UN فنسبة 67 في المائة من نفقات البرنامج الإنمائي العالمية في البلدان الثلاثة والعشرين المتأثرة بالصراعات والمشمولة بدراستنا الاستقصائية هي نفقات ممولة من موارد غير أساسية، وفي البلدان المشمولة بدراسات الحالة كانت نسبة النفقات الممولة من موارد غير أساسية إلى النفقات الممولة من موارد أساسية أعلى كثيرا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد