ويكيبيديا

    "de recursos para financiar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد لتمويل
        
    • الموارد اللازمة لتمويل
        
    • الموارد من أجل تمويل
        
    • للموارد الﻻزمة لتمويل
        
    • موارد لتمويل
        
    En tercer lugar, todo cambio debe reflejar la posible disponibilidad de recursos para financiar nuevos programas o arreglos. UN ثالثا، أي تغيير يجب أن يفصح عن إمكانية إتاحة الموارد لتمويل البرامج أو الترتيبات الجديدة.
    Figuran también el intercambio de información y conocimientos especializados, la prestación de apoyo técnico y la movilización de recursos para financiar proyectos y actividades orientados hacia la familia; UN وتشمل أيضا تبادل المعلومات والخبرة وتقديم الدعم التقني وتعبئة الموارد لتمويل المشاريع واﻷنشطة الموجهة نحو اﻷسرة؛
    Los expertos forenses del Tribunal informaron a la Misión que la falta de recursos para financiar las pruebas de ADN obstaculiza su labor. UN وأفاد خبراء الطب الشرعي التابعين للمحكمة البعثة بأن نقص الموارد لتمويل اختبارات الحمض الخلوي الصبغي يعيق عملهم.
    Muchos programas y proyectos de la NEPAD se mantienen paralizados por falta de recursos para financiar su ejecución. UN والعديد من برامج الشراكة الجديدة متوقفة الآن نظرا لعجز الموارد اللازمة لتمويل تنفيذها.
    Haciendo hincapié en el fracaso de las modalidades prescritas para la determinación de recursos para financiar la Cuenta para el Desarrollo, UN وإذ تؤكد فشل الطرائق المقررة لتحديد الموارد اللازمة لتمويل حساب التنمية،
    Algunas delegaciones piden que el PNUD elabore un plan de movilización de recursos para financiar los productos del marco integrado de resultados y recursos. UN وطلب عدد من الوفود إلى البرنامج الإنمائي وضع خطة لتعبئة الموارد من أجل تمويل الإطار المتكامل للنتائج والموارد.
    Se pidió que se aclarara la reasignación de recursos para financiar el subprograma y se especificara qué programas se verían afectados. UN وطُلبت توضيحات بشأن إعادة توزيع الموارد لتمويل هذا البرنامج الفرعي، والبرامج التي ستتأثر بذلك تحديدا.
    Movilización de recursos para financiar el desarrollo en África Septentrional UN تعبئة الموارد لتمويل التنمية في شمال أفريقيا
    La Oficina de la Comisión en el Norte de África prestó apoyo a la Unión del Magreb Árabe en el diseño de una estrategia de movilización de recursos para financiar la integración regional. UN وقدم مكتب اللجنة في شمال أفريقيا الدعم لاتحاد المغرب العربي في تصميم استراتيجية لتعبئة الموارد لتمويل التكامل الإقليمي.
    Pero esa medida no debe repetirse; la ONUDI no puede aprobar en el futuro nuevos presupuestos que impliquen reducciones en el mismo con una resultante falta de recursos para financiar la separación de los funcionarios del servicio. UN ومع ذلك لا ينبغي تكرار مثل هذه الخطوة ؛ فاليونيدو لا تستطيع اعتماد ميزانيات للمستقبل تنطوي على تخفيضات وما ينجم عن ذلك من افتقار في الموارد لتمويل انهاء خدمات الموظفين .
    La escasez de recursos para financiar el mejoramiento de las capacidades productivas constituye una de las limitaciones importantes para el desarrollo de los PMA. UN 4- إن قلة الموارد لتمويل تعزيز الطاقات الإنتاجية تشكل أحد القيود الهامة التي تعيق تنمية أقل البلدان نمواً.
    4. La escasez de recursos para financiar el mejoramiento de las capacidades productivas constituye una de las limitaciones importantes para el desarrollo de los PMA. UN 4- إن قلة الموارد لتمويل تعزيز الطاقات الإنتاجية تشكل أحد القيود الهامة التي تعيق تنمية أقل البلدان نمواً.
    4. La escasez de recursos para financiar el mejoramiento de las capacidades productivas constituye una de las limitaciones importantes para el desarrollo de los PMA. UN 4 - وتشكل قلة الموارد لتمويل تعزيز الطاقات الإنتاجية أحد القيود الهامة التي تعيق تنمية أقل البلدان نمواً.
    Haciendo hincapié en el fracaso de las modalidades prescritas para la determinación de recursos para financiar la Cuenta para el Desarrollo, UN وإذ تؤكد فشل الطرائق المقررة لتحديد الموارد اللازمة لتمويل حساب التنمية،
    En el año en curso se organizará una reunión de movilización de recursos para financiar esta política con el apoyo del sistema de las Naciones Unidas. UN وسينظَّم خلال هذا العام اجتماع لتعبئة الموارد اللازمة لتمويل هذه السياسة العامة بدعم من منظومة الأمم المتحدة.
    La escasez de recursos para financiar un programa de asistencia social para todo el país constituía otro reto. UN وثمة تحد آخر هو ندرة الموارد اللازمة لتمويل برامج الرعاية على الصعيد الوطني.
    Incluso el impuesto especial para Chernobyl del 12% no puede compensar la falta de recursos para financiar los programas actuales que abordan las consecuencias de la explosión de la central nucleoeléctrica de Chernobyl. UN وحتى ضريبة تشيرنوبيل الخاصة، وقدرها ١٢ في المائة، لا يمكن أن تعوض النقص في الموارد اللازمة لتمويل البرامج الجارية لمعالجة آثار انفجار المحطة النووية لتوليد الكهرباء بتشيرنوبيل.
    La disminución de ingresos fiscales debido a la desgravación arancelaria y la necesidad de recursos para financiar varios programas de los Acuerdos de Paz aumentó el IVA del 10% al 13%. UN وأدى انخفاض اﻹيرادات الضريبية نتيجة للتسهيلات الجمركية، فضلا عن قلة الموارد اللازمة لتمويل شتى برامج اتفاقات السلام، إلى زيادة ضريبة القيمة المضافة من ١٠ في المائة إلى ١٣ في المائة.
    Algunas delegaciones piden que el PNUD elabore un plan de movilización de recursos para financiar los productos del marco integrado de resultados y recursos. UN وطلب عدد من الوفود إلى البرنامج الإنمائي وضع خطة لتعبئة الموارد من أجل تمويل الإطار المتكامل للنتائج والموارد.
    Tuvo ante sí el informe del Secretario General sobre la organización de la combinación de recursos para financiar la ciencia y la tecnología para el desarrollo (E/CN.16/1993/10). UN وكان أمامها تقرير اﻷمين العام عن تنظيم ائتلاف موارد لتمويل تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية (E/CN.16/1993/10).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد