ويكيبيديا

    "de red de seguridad social" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شبكة الأمان الاجتماعي
        
    • لشبكة الأمان الاجتماعي
        
    El programa de red de seguridad social siguió proporcionando asistencia directa a unos 300.000 refugiados palestinos pobres con una frecuencia trimestral. UN وواصل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي تزويد حوالي 000 300 من اللاجئين الفلسطينيين الفقراء بمساعدة مباشرة على أساس فصلي.
    Se han proporcionado servicios de red de seguridad social a las personas más vulnerables de la sociedad. UN فوفّرت خدمات شبكة الأمان الاجتماعي لأضعف الفئات في المجتمع.
    Ayuda alimentaria de Bélgica en 2010: programa de red de seguridad social UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2010: برنامج شبكة الأمان الاجتماعي
    Ayuda alimentaria de Bélgica en 2011: programa de red de seguridad social UN المعونة الغذائية البلجيكية لعام 2011: برنامج شبكة الأمان الاجتماعي
    Ayuda alimentaria ordinaria de Francia en 2011: ayuda alimentaria para el programa de red de seguridad social del Organismo en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2011: المعونة الغذائية المقدمة لبرنامج الوكالة لشبكة الأمان الاجتماعي في قطاع غزة والضفة الغربية
    Ayuda alimentaria de Francia en 2010: ayuda alimentaria ordinaria a los refugiados palestinos, programa de red de seguridad social UN المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2010: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين، برنامج شبكة الأمان الاجتماعي
    En Gaza, distribuyó 426.161 paquetes de alimentos entre 21.626 hogares, junto con 6,7 millones de dólares en asistencia suplementaria en efectivo a través del programa de red de seguridad social. UN وفي غزة، وزعت 161 426 طرد أغذية على 626 21 أسرة معيشية، علاوة على مبلغ 6.7 ملايين دولار كمساعدة نقدية عن طريق برنامج شبكة الأمان الاجتماعي.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) siguió apoyando el programa de red de seguridad social de la Autoridad Palestina. UN وواصل برنامج الأغذية العالمي تقديم الدعم لبرنامج شبكة الأمان الاجتماعي التابع للسلطة الفلسطينية.
    Cinco países de la región han adoptado y ensayado el modelo de red de seguridad social comunitaria elaborado por la CESPAP. UN واعتُمد نموذج شبكة الأمان الاجتماعي في المجتمعات المحلية الذي وضعته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ وتم اختباره في خمسة بلدان بالمنطقة.
    En el año 2012, las cinco zonas de actividad han aplicado el nuevo programa de red de seguridad social. UN 78 - وبحلول عام 2012، كانت جميع المكاتب الميدانية تنفذ برنامج شبكة الأمان الاجتماعي الجديد.
    Al adoptar este mecanismo, el programa de red de seguridad social asegurará que todas las familias en situación de pobreza extrema tengan la máxima prioridad en la obtención de sus beneficios. UN ومن خلال اعتماد هذه الآلية، سوف يكفل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي أن تحظى جميع الأسر التي تعاني الفقر المدقع بالأولوية الأولى في الاستفادة من البرنامج.
    El OOPS distribuyó 546.956 paquetes de alimentos y cerca de 6 millones de dólares en asistencia suplementaria en efectivo a casi 33.320 hogares mediante su programa de red de seguridad social. UN 48 - وزعت الوكالة 956 546 طردا من طرود الأغذية نحو 6 ملايين دولار كمساعدة نقدية تكميلية على قرابة 320 33 أسرة معيشية من خلال برنامج شبكة الأمان الاجتماعي التابع لها.
    b Incluye la reserva de alimentos del programa de red de seguridad social, de 8,0 millones de dólares en 2014 y 9,0 millones de dólares en 2015. UN (ب) يشمل برنامج شبكة الأمان الاجتماعي والاحتياطي اللازم للغذاء بمقدار 8 ملايين و 9 ملايين دولار في عامي 2014 و 2015، على التوالي.
    El programa de red de seguridad social tiene por objetivo general contribuir a la atenuación de la pobreza y reducir sus niveles en la población registrada de refugiados de Palestina de las cinco zonas de actividad del OOPS. UN 73 - ويتمثل الهدف الشامل لبرنامج شبكة الأمان الاجتماعي في الإسهام في تخفيف وطأة الفقرة والحد من مستويات الفقر في صفوف اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في خمسة ميادين عمل للأونروا.
    Aunque el programa de red de seguridad social se dirigirá a la pobreza extrema en la población de refugiados de Palestina de las cinco zonas de actividad, los recursos financieros con que cuenta actualmente no bastan para atender a todas las personas que lo necesitan. UN 79 - وبالرغم من أن برنامج شبكة الأمان الاجتماعي سوف يتصدى للفقر المدقع في صفوف اللاجئين الفلسطينيين في الميادين الخمسة، فإن التمويل المتاح حاليا للبرنامج ليس كافيا للوفاء باحتياجات جميع المعوزين.
    Sin embargo, durante los últimos años, el debate principal se ha establecido entre los que apoyan los denominados " enfoques de red de seguridad social " y los que buscan la integración social y reconocen la " ciudadanía social " . UN إلا أن النقاش الرئيسي في السنوات الأخيرة، قد دار بين من يؤيدون ما يسمى نهج " شبكة الأمان الاجتماعي " ومن يسعون إلى تحقيق " الإدماج الاجتماعي " ويعترفون بمفهوم " المواطنة الاجتماعية " .
    En Gaza, el Programa de red de seguridad social del OOPS proporcionó alimentos de primera necesidad y subsidios en efectivo a 401.765 mujeres (el 48% del total) de entre los refugiados palestinos más vulnerables. UN وفي غزة، قدم برنامج شبكة الأمان الاجتماعي التابع للأونروا إمدادات غذائية أساسية وإعانات نقدية() إلى 765 401 من النساء (48 في المائة من المجموع) من بين اللاجئين الفلسطينيين الأكثر ضعفا().
    Por ejemplo, Jogyakarta (Indonesia) y Danang (Viet Nam) han adoptado el modelo de red de seguridad social comunitaria elaborado por la CESPAP en el marco de la Iniciativa de la Dignidad Humana. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت مدينتا يوجياكرتا (إندونيسيا) ودانانغ (فييت نام) نموذج شبكة الأمان الاجتماعي الأهلية الذي استحدثته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في إطار مبادرة الكرامة الإنسانية.
    El Organismo también presta asistencia a cerca de 280.000 de los refugiados palestinos más pobres y vulnerables por conducto de un programa reformado de red de seguridad social, dirigido a los más pobres de entre los pobres. UN وتسـاعد الأونروا ما يقرب من 000 280 من اللاجئين الأشد فقرا وضعفا بمساعدات إضافية يقدمها برنامج موجه لأفقر الفقراء تابع لشبكة الأمان الاجتماعي بعد إصلاحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد