ويكيبيديا

    "de redención" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الخلاص
        
    • الفداء الشعبي
        
    • في الاسترداد
        
    • المتعلقة بالإعفاء
        
    • للخلاص
        
    • للتكفير عن تقصيره
        
    Según los testigos, los asaltantes se identificaron como miembros del Frente de Redención Nacional. UN ويفيد الشهود بأنه عرّف المهاجمون أنفسهم بأنهم أعضاء في جبهة الخلاص الوطني.
    Y sí, creo que debemos ofrecer la posibilidad de Redención para todos. TED ونعم أؤمن بأنه يجب علينا أن نوفر إمكانية الخلاص للجميع.
    El Gobierno ha bombardeado desde el aire pueblos controlados por grupos rebeldes del Frente de Redención Nacional y el G19. UN وقد لجأت الحكومة إلى القصف الجوي في مهاجمة قرىً تسيطر عليها جماعتا المتمردين جبهة الخلاص الوطني وجماعة ال19.
    Aunque según se afirma la MONUC ha conseguido desarmar a la Alianza de Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo y el Ejército Popular de Redención, en una situación como la descrita estas organizaciones podrían volver a armarse. UN ورغم أنه يقال إن البعثة قد قامت بنزع أسلحة تحالف القوى الديمقراطية وجيش الفداء الشعبي فإنه يمكن إعادة تسليحها في مثل هذه الحالة.
    En esos Estados los ordenamientos pertinentes reconocen el carácter específico de esos diversos tipos de mecanismo y continúan permitiendo a los vendedores realizar operaciones de venta con retención de la titularidad o venta resolutoria y permitiendo a los prestamistas que realicen operaciones hipotecarias u operaciones de venta con derecho de Redención. UN وتسلم النظم المتبعة في تلك الدول بخصوصية أنواع الأدوات المذكورة وما فتئت تسمح للمقرضين بالقيام بمعاملات البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية أو اقتضاء الفسخ في حالة عدم تسديد الثمن، كما أنها ما زالت تسمح للمقرضين بإجراء معاملات الرهن ومعاملات البيع مع الحق في الاسترداد.
    Una aeronave Antonov del Gobierno del Sudán derribada presuntamente por el Frente de Redención Nacional UN زعمت جبهة الخلاص الوطني اسقاط طائرة أنتينوف تابعة لحكومة السودان
    Además, el Movimiento Justicia e Igualdad y el Frente de Redención Nacional rechazan el Acuerdo como base para las negociaciones. UN وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات.
    Además, el Movimiento Justicia e Igualdad y el Frente de Redención Nacional rechazan el Acuerdo como base para las negociaciones. UN وفضلا عن ذلك، ترفض حركة العدل والمساواة وجبهة الخلاص الوطني اعتبار اتفاق سلام دارفور أساسا للمفاوضات.
    Coalición que une al Frente de Redención Nacional con grupos del Ejército de Liberación del Sudán UN ائتلاف يربط جبهة الخلاص الوطني بجماعات جيش تحرير السودان
    El Frente de Redención Nacional también ha participado en actos hostiles contra la Misión de la Unión Africana en el Sudán y el Gobierno del Sudán. UN وقامت جبهة الخلاص الوطني بأعمال قتالية ضد بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وضد حكومة السودان.
    Los documentos recibidos por el Grupo podrían relacionar el incidente con el Frente de Redención Nacional. UN وقد تربط الوثائق التي تلقاها الفريق الصلة بين الحادث وجبهة الخلاص الوطني.
    Pero la naturaleza humana también fue bendecida con recursos que abren un espacio a un tipo de Redención. TED ورغم ذلك الطبيعة البشرية تنعم بالموارد التي تفتح مجالاً لنوع من الخلاص.
    El tipo de Redención que ofrece no es para ti. Open Subtitles الخلاص الذي تعرضه ليس لك لما لا تدعه يقرر يا عمي ؟
    Esa idea de Redención es la temática principal del show Open Subtitles فكرة الخلاص هي الفكرة الأساسية بهذا المسلسل
    Bienvenidos a la Gira de Redención de Basquetbol Robin Hood. Open Subtitles مرحبا بكم في الخلاص جولة كرة السلة روبن هود.
    Esta es mi oportunidad de Redención por lo de Defiance. Open Subtitles بصراحة، هذه هي فرصتي في .الخلاص من أجل التحدي
    Las generaciones presentes y futuras agradecerán que se establezca una corte penal internacional permanente, ya que constituirá un acto de Redención sin precedentes, con el objetivo de asegurar que prevalezca la justicia y no se toleren las atrocidades. UN وسوف تشعر اﻷجيال الحاضرة والمقبلة بالامتنان ﻹنشاء محكمة جنائية دولية دائمة ﻷن ذلك سيكون عملا مشهودا من أعمال الخلاص الهدف منه ضمان سيادة العدالة وعدم التسامح إزاء الفظائع.
    Por ejemplo, un grupo rebelde ugandés conocido como el Ejército de Redención del Pueblo, ha incrementado el número de sus integrantes a más de 2.000 ante los ojos de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC). UN وعلى سبيل المثال، ازداد عدد أفراد جماعة متمردة أوغندية تُعرف باسم جيش الخلاص الشعبي ليصل إلى 000 2 فرد، على مرأى ومسمع من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por su parte, el Gobierno de Uganda señaló que aportaría información sobre fuerzas negativas, incluida la Alianza de Fuerzas Democráticas para la Liberación del Congo y el Ejército Popular de Redención para que el Grupo de Expertos pudiese investigar dichos casos. UN وذكرت حكومة أوغندا أن الممكن أيضا أن يعتمد عليها للمساعدة بتوفير معلومات عن القوات السلبية أيضا بما فيها تحالف القوى الديمقراطية وجيش الفداء الشعبي لكي يتمكن فريق الخبراء من التحقيق في هذه القضايا.
    Esos intereses de equidad incluían el derecho sobre lo que sobrara de la venta de los bienes gravados y el derecho de Redención en virtud de la Ley de Sociedades de Australia (derecho de redimir la garantía real pagando al acreedor garantizado su valor estimado). UN والمصلحة المنصفة تشمل الحق في فائض العائدات المتأتية من بيع الأصول المرهونة والحق في الاسترداد بموجب قانون الشركات الأسترالي (استرداد المصلحة الضمانية لسداد قيمتها التقديرية للدائن المضمون).
    Además, el TS determinó que los beneficios penitenciarios de Redención de pena se debían calcular sobre cada una de las penas impuestas y no sobre la pena máxima de cumplimiento de pena de 30 años. UN وعلاوةً على ذلك، قررت المحكمة العليا أنه يجب احتساب مزايا نظام السجون المتعلقة بالإعفاء من العقوبة على أساس كل من العقوبات المفروضة، لا على أساس المدة القصوى للعقوبة وهي 30 عاماً().
    La cadena perpetua debería abolirse igualmente, porque también impide cualquier posibilidad de Redención, rehabilitación y recuperación. UN وينبغي بالمثل إلغاء السجن المؤبد، لأنه يستبعد بالمثل أي إمكانية للخلاص وإعادة التأهيل والإصلاح.
    Ve una oportunidad de Redención. Open Subtitles بل ويرى فرصة للتكفير عن تقصيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد