ويكيبيديا

    "de redes sociales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشبكات الاجتماعية
        
    • شبكات التواصل الاجتماعي
        
    • الشبكي الاجتماعي
        
    • الإعلام الاجتماعية
        
    • شبكات اجتماعية
        
    • مواقع التواصل الاجتماعي
        
    • التواصل الاجتماعي من
        
    • والتواصل الاجتماعي
        
    • للتواصل الاجتماعي
        
    • تواصل اجتماعي
        
    • إلى وجود شبكات من الخدمات الاجتماعية
        
    • التواصل الاجتماعي على
        
    • للربط الشبكي
        
    • التواصل الإجتماعي
        
    • وسائط التواصل الاجتماعي
        
    Entre las causas se encontraban el desempleo, los grandes diferenciales de salarios entre países y un conjunto de redes sociales que alentaban y facilitaban la colocación. UN ومن بين أسباب ذلك البطالة والفروق الكبيرة في الاجور بين البلدان ونسيج الشبكات الاجتماعية التي تشجع التنسيب وتيسره.
    El intercambio de esa información también se organiza a través de redes sociales creadas y utilizadas por profesionales científicos y técnicos. UN كما يُنظم تبادل هذه المعلومات من خلال الشبكات الاجتماعية التي ينشئها ويستخدمها المتخصصون العلميون والتقنيون.
    Las autoridades bloquean numerosos sitios de redes sociales y búsquedas en Internet. UN وتحجب السلطات العديد من مواقع شبكات التواصل الاجتماعي وعمليات البحث في شبكة الإنترنت.
    Riesgos y soluciones relativos a los datos procedentes de redes sociales UN المخاطر والحلول المتعلقة بالبيانات المستقاة من شبكات التواصل الاجتماعي
    Los sitios de creación de redes sociales de ámbito mundial albergan foros donde los voluntarios y las organizaciones interactúan. UN وتستضيف مواقع الربط الشبكي الاجتماعي العالمي محافل للمتطوعين والمنظمات بغرض التحاور.
    Las plataformas de redes sociales que se utilizan en la actualidad también podrían quedarse obsoletas, lo que afectaría a la labor de divulgación. UN كما قد تصبح نماذج برامج وسائط الإعلام الاجتماعية المستخدمة حاليا غير صالحة، الأمر الذي قد يؤثر على جهود التوعية.
    El aumento de la escala y el alcance de la migración internacional ha dado lugar a una proliferación de redes sociales que vinculan a los países de origen y de acogida de una forma más firme y estrecha que nunca. UN فقد أدى ازدياد حجم الهجرة الدولية واتساع نطاقها إلى انتشار شبكات اجتماعية تربط بين البلدان المرسـِـلة والبلدان المستقبـِـلة برباط أقوى وأكثر إحكاما من أي وقت مضـى.
    He hackeado sus cuentas de redes sociales. Open Subtitles لقد أخترقت حساباته على مواقع التواصل الاجتماعي
    El conjunto de medidas adoptadas a nivel mundial, con la conformación de redes sociales y mesas de trabajo de amplia representatividad, se está constituyendo en un elemento relevante de la respuesta de la sociedad contra toda forma de violencia contra la mujer y la familia. UN إن التدابير المعتمــدة علــى نطاق العالم من خلال إنشاء الشبكات الاجتماعية والمنتديــات التمثيلية على نطاق واسع أصبحت عنصرا مهما من استجابة المجتمع لجميع أشكال العنف ضد المرأة واﻷسرة.
    Esto forma parte de un esfuerzo más amplio de difusión de material a través de nuevos medios y formas interactivas de comunicación, incluidos sitios populares de redes sociales. UN ويدخل هذا العمل في إطار الجهد الأوسع نطاقا الرامي إلى تعميم نشر المواد من خلال وسائط وأشكال اتصال تحاورية جديدة، بما فيها مواقع الشبكات الاجتماعية الرائجة.
    En esos debates se había pasado de tratar la libertad de expresión en Internet y su relación con los derechos humanos, la propiedad intelectual y los derechos de los autores y los consumidores a abordar los vínculos con la privacidad y la seguridad y la implicación en el establecimiento de redes sociales. UN وذكرت أن المناقشات انتقلت من حرية التعبير في الإنترنت وعلاقتها بحقوق الإنسان والملكية الفكرية وحقوق المؤلفين والمستهلكين إلى وصلات الخصوصية والأمن والمشاركة في الشبكات الاجتماعية.
    Durante la celebración de esos actos, los jóvenes delegados se mantenían en contacto con los jóvenes que no participaban en las reuniones publicando información en bitácoras en tiempo real y fotos y vídeos en sitios de redes sociales. UN وخلال هذه المناسبات، ظلت وفود الشباب موصولة بالشباب خارج المحادثات عن طريق تحديث المدونات في الوقت الحقيقي ونشر الصور وأشرطة الفيديو على مواقع الشبكات الاجتماعية.
    Artículo 167 del Código Penal actualizado en 2012 sobre el uso de redes sociales o cualquier otro medio informático o telemático de comunicación en prejuicio de menores de edad. UN لمادة 167 من القانون الجنائي المحدَّث في عام 2012 بشأن استخدام شبكات التواصل الاجتماعي أو غيرها من وسائط الاتصال المعلوماتية أو التيلماتية بما يمسّ بالقُصّر.
    i) Los servicios de redes sociales y el delito: análisis y respuestas; UN `1` خدمات شبكات التواصل الاجتماعي والجرائم المرتكبة عبرها: التحليل وأساليب الاستجابة؛
    Los sitios de redes sociales contienen cantidades ingentes de información personal y biográfica. UN وتحتوي مواقع شبكات التواصل الاجتماعي على كميات ضخمة من المعلومات الشخصية والخاصة بالسير الذاتية للأفراد.
    Colaboración: gestión ampliada de la correspondencia y de casos, comunidades de prácticas, investigación, establecimiento de redes sociales UN التعاون: توسيع نطاق المراسلات وإدارة القضايا، شبكات الممارسين، البحث، التواصل الشبكي الاجتماعي
    La presencia de la revista en Facebook, así como en otras empresas de redes sociales como Flickr, le ha permitido conseguir la participación activa de los lectores mediante concursos valiosos de fotografía y ensayo directamente relacionados con las cuestiones prioritarias de la Organización. UN وقد أتاح وجود المجلة على " الفيس بوك " ، بالاقتران مع غيرها من أدوات وسائط الإعلام الاجتماعية مثل " فليكر " ، الإشراك الفعلي للقراء من خلال مسابقات بناءة للصور والمقالات ذات الصلة المباشرة بالقضايا ذات الأولوية بالنسبة للمنظمة.
    :: En el modelo de Salud Familiar Comunitaria Intercultural - SAFCI, se ha dado operacionalidad a la atención diferenciada en adolescentes, a partir de la conformación de redes sociales favoreciendo entre la oferta y la demanda. UN :: في نموذج الرعاية الاجتماعية المتعددة الثقافات لصحة الأسرة يجري توفير الرعاية المتفاوتة للمراهقين، بدءا بتشكيل شبكات اجتماعية توفق بين العرض والطلب.
    Así que, puedes buscar en todas las publicaciones de redes sociales sobre actividad metahumana. Open Subtitles بوسعك مزامنة كل مواقع التواصل الاجتماعي عن أنشطة المتحولين
    Algunas organizaciones de la sociedad civil, movimientos populares y organizaciones no gubernamentales han puesto en marcha varias iniciativas y campañas nacionales sobre sitios de redes sociales, entre las que se incluyen: UN بدأت بالفعل عدة جهود من منظمات المجتمع المدني والحركات الشعبية والجمعيات الأهلية في مبادرات وطنية وحملات على مواقع التواصل الاجتماعي من بينها:
    :: Proporcionar un portal web común para la comunicación y el establecimiento de redes sociales entre las comunidades divididas. UN :: تجهيز بوابة إلكترونية مشتركة على شبكة الإنترنت لأغراض الاتصالات والتواصل الاجتماعي بين المجتمعات المقسمة.
    De esta manera, también se reforzarán los servicios multimedia integrados del programa, incluidas las plataformas de redes sociales. UN وهذا سيؤدي أيضا إلى تعزيز خدمات البرنامج الفرعي المتكاملة متعددة الوسائط، بما في ذلك منابره للتواصل الاجتماعي.
    Ella usó un sitio de redes sociales llamado Mobli para publicitar nuestros productos a sus compradores. Open Subtitles لقد استخدمت موقع تواصل اجتماعي يدعى موبي للإعلان عن منتجاتنا للمشترين خاصتها
    d) bis Reconocer que los refugiados de edad de orígenes culturales distintos que envejecen en entornos nuevos y no familiares suelen estar especialmente necesitados de redes sociales y apoyo adicional, y procurar garantizar que tengan acceso físico a esos servicios; (Acordado) UN (د) مكررا - التسليم بأن كبار السن من اللاجئين بمختلف انتماءاتهم الثقافية يتقدم بهم العمر في محيط جديد وغير مألوف بالنسبة لهم وكثيرا ما يكونون بحاجة خاصة إلى وجود شبكات من الخدمات الاجتماعية وإلى مزيد من الدعم والعمل من أجل حصولهم الفعلي على هذه الخدمات؛ (متفق عليه)
    También utiliza productos de información tales como campañas, boletines, sitios web, folletos, informes anuales y, más recientemente, blogs y otros instrumentos de creación de redes sociales. UN كما يستخدم الأونكتاد منتجات المعلومات كالحملات والرسائل الإخبارية ومواقع الإنترنت والكتيبات والتقارير السنوية، ومؤخراً المدونات والأدوات الاجتماعية الأخرى للربط الشبكي.
    ¿Visitan sitios de redes sociales? Open Subtitles ماذا عن مواقع شبكة التواصل الإجتماعي أتزورها؟
    También podría ocurrir que las plataformas de redes sociales que se utilizan en la actualidad quedaran obsoletas, lo que afectaría a la labor de divulgación. UN وأيضا قد تصبح نماذج برامج وسائط التواصل الاجتماعي المستخدمة حالياً عتيقة، الأمر الذي قد يؤثر على جهود التوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد