ويكيبيديا

    "de redes y asociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشبكات والشراكات
        
    • شبكات وشراكات
        
    • التواصل وإقامة الشراكات
        
    • الشبكي وإقامة الشراكات
        
    • شبكات ورابطات
        
    • الربط الشبكي والشراكة
        
    • الشراكات والربط الشبكي
        
    Para eso será necesario reestructurar los sistemas internos de incentivos a fin de asegurar que se dé máxima prioridad en la labor del sistema al establecimiento de redes y asociaciones. UN ويتطلب هذا إعادة هيكلة نظام الحوافز الداخلية على نحو يكفل منح أولوية أعلى في عمل الجهاز لإنشاء الشبكات والشراكات.
    Varios estudios relacionados con los intentos de los países en desarrollo para fomentar su capacidad en materia de biotecnología han destacado la necesidad de adquirir competencia tecnológica por medio de redes y asociaciones. UN وأكد عدد من الدراسات المتعلقة بمحاولات البلدان النامية بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية، على ضرورة الحصول على القدرات التكنولوجية عن طريق الشبكات والشراكات.
    Los progresos realizados hasta la fecha por lo que respecta al fomento de la coordinación, la creación de redes y asociaciones demuestran la validez del enfoque de participación de todos los interesados que ha venido promoviendo el Secretario General, en particular a través de la Iniciativa del Pacto Mundial. UN ويعتبر التقدم الذي تم إحرازه حتى الآن في مجال تعزيز التنسيق وربط الشبكات والشراكات مؤشرا قويا على نهج تعدد أصحاب المصلحة الذي يقوم الأمين العام بتعزيزه ولا سيما من خلال مبادرة الاتفاق العالمي.
    Por fin, se pretende que el estudio estimule la creación de redes y asociaciones destinadas a eliminar la violencia contra los niños. UN كما يرتجى من هذه الدراسة حفز إنشاء شبكات وشراكات تستهدف القضاء على العنف ضد الأطفال.
    * Invitar a las Partes y a los expertos a que señalen las organizaciones pertinentes, y a la secretaría a que prepare y difunda un directorio de esas organizaciones en apoyo de la creación de redes y asociaciones activas. UN :: دعوة الأطراف والخبراء إلى تحديد المنظمات ذات الصلة، مع قيام الأمانة بإعداد ونشر دليل يشمل هذه المنظمات من أجل إقامة شبكات وشراكات نشطة
    Para afrontar los retos de este nuevo entorno, han evolucionado nuevas formas de cooperación entre empresas, incluso el establecimiento de redes y asociaciones. UN ولمواجهة تحديات هذه البيئة الجديدة، برزت أشكال جديدة من التعاون فيما بين الشركات، بما في ذلك التواصل وإقامة الشراكات.
    Para hacer frente a los retos de este nuevo entorno sumamente competitivo, han surgido nuevas formas de cooperación entre empresas, incluido el establecimiento de redes y asociaciones. UN ولمواجهة تحديات هذه البيئة الجديدة الشديدة التنافس، برزت أشكال جديدة من التعاون فيما بين الشركات، كان من بينها الربط الشبكي وإقامة الشراكات.
    :: Consideraran la posibilidad de promover y apoyar la creación de redes y asociaciones de los grupos principales a que se hace referencia en el Programa 21. UN :: النظر في تشجيع ودعم إقامة شبكات ورابطات المجموعات الرئيسية التي يحددها جدول أعمال القرن 21.
    b) Establecimiento de redes y asociaciones con otras organizaciones internacionales y principales interesados; UN (ب) إقامة الشبكات والشراكات مع المنظمات الدولية الأخرى وأصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    Evidentemente, la cooperación regional se ha ampliado en virtud de redes y asociaciones regionales en las que participan un número cada vez mayor de organizaciones regionales diversas. UN من الواضح أن التعاون الإقليمي يتـزايد عبر الشبكات والشراكات الإقليمية التي تتضمن عددا متناميا من المنظمات الإقليمية المتنوعة.
    b) Establecimiento de redes y asociaciones con otras organizaciones internacionales y principales interesados; UN (ب) إقامة الشبكات والشراكات مع المنظمات الدولية الأخرى وأصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    C. Creación de redes y asociaciones a nivel internacional 51 - 57 17 UN جيم- إقامة الشبكات والشراكات على الصعيد العالمي 51 -57 13
    C. Creación de redes y asociaciones a nivel internacional UN جيم - إقامة الشبكات والشراكات على الصعيد العالمي
    Por tanto, un mecanismo mundial de facilitación de la tecnología basado en esa labor y que aproveche las sinergias mediante la creación de redes y asociaciones parece ser una intervención prometedora y efectiva. UN ومن ثم، فإن من شأن وجود آلية عالمية لتيسير التكنولوجيا تبني على هذا العمل وتستفيد من أوجه التآزر من خلال إقامة الشبكات والشراكات أن يشكل تدخلا فعالا يبدو واعدا.
    b) Establecimiento de redes y asociaciones con otras organizaciones internacionales y principales interesados; UN (ب) إقامة الشبكات والشراكات مع المنظمات الدولية الأخرى والجهات المعنية الرئيسية؛
    Las Naciones Unidas desempeñan un papel importante en ese sentido, concretamente respaldando el desarrollo de redes y asociaciones de colaboración que podrían proporcionar un acceso rápido y eficaz a expertos civiles especializados. UN وأضاف أن للأمم المتحدة دورا محددا في هذا الصدد، تقوم به تحديدا عن طريق دعم تطوير الشبكات والشراكات التي يمكنها أن توفر الوصول إلى الخبرات المدنية المتخصصة على نحو سريع وفعال.
    Creación de redes y asociaciones. UN 108 - إنشاء الشبكات والشراكات.
    Aproximadamente las tres cuartas partes del apoyo del Fondo se dedicaron a tres esferas: el fomento de la capacidad de las ONG para realizar actividades de promoción, aumentar sus conocimientos para valerse de los medios de comunicación y crear redes; la promoción de la coordinación y la cooperación intragubernamentales; y el establecimiento de redes y asociaciones funcionales. UN فقد كُرس حوالي ثلاثة أرباع دعم الصندوق لثلاثة مجالات، هي: بناء قدرة المنظمات غير الحكومية في مجال الدعوة، ومهارات الإعلام والتواصل؛ وتعزيز التنسيق والتعاون داخل الحكومات؛ وإقامة شبكات وشراكات صالحة للعمل.
    b) La creación de redes y asociaciones de información sobre derecho del espacio a nivel regional e internacional; UN (ب) إنشاء شبكات وشراكات إقليمية ودولية بشأن المعلومات في مجال قانون الفضاء الدولي؛
    d) Estimule la creación de redes y asociaciones con la participación de los consejos asesores locales, con objeto de acabar con la violencia contra los niños; UN (د) الحث على إنشاء شبكات وشراكات وذلك بإشراك المجالس الاستشارية المحلية للقضاء على العنف ضد الأطفال؛
    Su enfoque con respecto a las actividades de las organizaciones no gubernamentales es que el desarrollo debe ser ético y equitativo, y su misión incluye la promoción del civismo y la gobernanza ambiental mediante el establecimiento de redes y asociaciones y la planificación. UN وتشمل مهمة الجمعية تعزيز روح المواطنة والحوكمة في المجال البيئي عن طريق التواصل وإقامة الشراكات ووضع الاستراتيجيات.
    La asistencia de los donantes aún puede desempeñar un papel significativo en el fomento de la capacidad de las instituciones tecnológicas en el sector energético y en la iniciación de actividades eficaces encaminadas al establecimiento de redes y asociaciones. UN ولا يزال بإمكان المساعدة المقدمة من المانحين أن تقوم بدور هام في بناء القدرات في التنظيم القائم على المعرفة في قطاع الطاقة، وفي بدء أنشطة فعالة في مجال الربط الشبكي وإقامة الشراكات.
    Por otra parte, destacamos la promoción de un activo involucramiento de los migrantes establecidos fuera de la región en el desarrollo de sus comunidades de origen, a través de la conformación de redes y asociaciones de la comunidad migrante, para el aporte en la innovación, la tecnología, el desarrollo social y la participación. UN وفي الوقت نفسه، نؤكد على تشجيع المشاركة النشطة للمهاجرين المقيمين خارج المنطقة في تنمية مجتمعاتهم الأصلية، من خلال إنشاء شبكات ورابطات لمجتمعات المهاجرين، وفي المساهمة في الابتكار والتكنولوجيا والتنمية الاجتماعية والمشاركة.
    b) Establecimiento de redes y asociaciones con otras organizaciones internacionales y principales interesados; UN (ب) الربط الشبكي والشراكة مع المنظمات الدولية الأخرى وأصحاب المصلحة الرئيسيين؛
    62. Aunque se expresó preocupación respecto de las ventajas o desventajas de las asociaciones y redes, en particular en los países en desarrollo, hubo acuerdo en que el establecimiento de redes y asociaciones ofrece un instrumento valioso para desarrollar el potencial nacional en materia de ciencia y tecnología. UN 62- وعلى الرغم من أنه أُعرب عن القلق إزاء الفوائد وغير الفوائد مما يترتب على الشراكات والربط الشبكي، خاصة في البلدان النامية الفقيرة، كان ثمة اتفاق على أن الشراكات والربط الشبكي يوفران أداة قيمة لتنمية الإمكانيات الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد