ويكيبيديا

    "de redes y el intercambio" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشبكات وتبادل
        
    • التواصل وتبادل
        
    • الشبكي وتبادل
        
    También se han promovido de forma eficaz e innovadora la interconexión de redes y el intercambio de información en los ámbitos de la privatización, las estadísticas sobre el desarrollo humano y la gestión de la asistencia. UN وجرى أيضا بشكل فعال ومبتكر تعزيز إقامة الشبكات وتبادل المعلومات في ميادين الخصخصة، وإحصاءات التنمية البشرية وإدارة المعونات.
    Este apoyo institucional les permite sentar las bases para una mejor comprensión del proceso de aplicación de la Convención, y fomenta la creación de redes y el intercambio de información entre todos los interesados. UN وهذا الدعم المؤسسي يمكنها من المضي بثبات في إقامة أساس وطيد لزيادة الوعي بعملية الاتفاقية، ويشجع على إقامة الشبكات وتبادل المعلومات بين جميع أصحاب المصلحة.
    Tal vez se requiera que el PNUD defina una estrategia coherente para el establecimiento de redes y el intercambio de conocimiento en la esfera de la erradicación de la pobreza tanto al nivel de los países como el de la sede. UN وقد يتطلب هذا من البرنامج الإنمائي أن يحدد استراتيجية متسقة لمد الشبكات وتبادل المعرفة في مجال الحد من الفقر على كل من المستوى القطري ومستوى المقر.
    Promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre las entidades que participan en el Decenio UN تيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين فعاليات العقد
    Garantizar una coordinación básica del Decenio a nivel mundial y promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre los agentes que participan en el Decenio UN ضمان التنسيق الأساسي للعقد على الصعيد العالمي وتيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة في العقد
    También se consideró pertinente la experiencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo de otras regiones, y a este respecto, debe alentarse el establecimiento de redes y el intercambio de información entre pequeños Estados insulares en desarrollo. UN واعتُبرت تجربة مناطق أخرى تضم دولا جزرية صغيرة نامية في هذا المجال ذات أهمية أيضا وأنه ينبغي في هذا السياق التشجيع على الترابط الشبكي وتبادل المعلومات فيما بين الدول الجـُزرية الصغيرة النامية.
    :: Proporcionar servicios para promover el establecimiento de redes y el intercambio de experiencias en todo el sistema UN :: توفير الخدمات لتعزيز التربيط الشبكي وتبادل التجارب على نطاق المنظومة
    Se están acelerando la creación de redes y el intercambio de buenas prácticas entre los organismos gubernamentales y los expertos en cuestiones de género. UN وأضاف أنه يجري التعجيل بإنشاء الشبكات وتبادل الممارسات الجيدة بين الوكالات الحكومية وبين الخبراء المهتمين بمسائل الجنسين.
    Haciendo acopio de las experiencias que han dado buenos resultados, las Naciones Unidas podrían ofrecer orientación sobre cómo establecer dichos centros, estimulando el establecimiento de redes y el intercambio de buenas prácticas entre ellos, en particular con respecto a las cuestiones relacionadas con la internacionalización de las pequeñas y medianas empresas. UN ومن خلال تقييم التجارب الحالية الناجحة، تستطيع الأمم المتحدة أن توفر التوجيه حول كيفية إنشاء مراكز من هذا القبيل، والتشجيع على إقامة الشبكات وتبادل الممارسات الجيدة فيما بينها، بما في ذلك بشأن القضايا ذات الصلة بإضفاء الطابع الدولي على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    e) Fortalecer la formación de redes y el intercambio de conocimientos y experiencia entre esas organizaciones. UN )ﻫ( تدعيم إنشاء الشبكات وتبادل الدراية الفنية والخبرات فيما بين هذه المنظمات.
    Los centros cumplen una función catalítica decisiva en sus respectivas subregiones, facilitando la creación de redes y el intercambio de información y ofreciendo un foro para que las entidades de los sectores público y privado y de la sociedad civil de las subregiones puedan compartir sus experiencias. UN وهذه المراكز تضطلع بدور أساسي حفاز في مناطقها دون اﻹقليمية، وذلك من خلال إقامة الشبكات وتبادل المعلومات وتوفير محافل مناسبة ﻹجراءات القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتصل بتقاسم الخبرات.
    También facilitarán la creación de redes y el intercambio de información entre las entidades que colaboran en el desarrollo de sus subregiones y servirán de enlace entre esas entidades y la CEPA, ayudando a la vez a difundir las recomendaciones de políticas y las publicaciones técnicas de la Comisión. UN كما أنها ستيسر إنشاء الشبكات وتبادل المعلومات بين العاملين في مجال التنمية في مناطقهم دون اﻹقليمية فضلا عن توفير حلقة وصل بين هؤلاء العاملين واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وتساعد بذلك في نشر التوصيات المتعلقة بالسياسة والمنشورات التقنية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Los centros cumplen una función catalítica decisiva en sus respectivas subregiones, facilitando la creación de redes y el intercambio de información y ofreciendo un foro para que las entidades de los sectores público y privado y de la sociedad civil de las subregiones puedan compartir sus experiencias. UN وهذه المراكز تضطلع بدور أساسي حفاز في مناطقها دون اﻹقليمية، وذلك من خلال إقامة الشبكات وتبادل المعلومات وتوفير محافل مناسبة ﻹجراءات القطاع العام والمجتمع المدني والقطاع الخاص في المنطقة دون اﻹقليمية فيما يتصل بتقاسم الخبرات.
    También facilitarán la creación de redes y el intercambio de información entre las entidades que colaboran en el desarrollo de sus subregiones y servirán de enlace entre esas entidades y la CEPA, ayudando a la vez a difundir las recomendaciones de políticas y las publicaciones técnicas de la Comisión. UN كما أنها ستيسر إنشاء الشبكات وتبادل المعلومات بين العاملين في مجال التنمية في مناطقهم دون اﻹقليمية فضلا عن توفير حلقة وصل بين هؤلاء العاملين واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وتساعد بذلك في نشر التوصيات المتعلقة بالسياسة والمنشورات التقنية للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    b) Promover el establecimiento de redes y el intercambio de información entre las entidades que participan en el Decenio UN (ب) تيسير التواصل وتبادل المعلومات فيما بين الجهات الفاعلة في العقد
    Aprovechando el impulso generado en los últimos años, se ha impartido capacitación y sensibilización específicas a los directores de las instituciones nucleares nacionales, así como a instituciones académicas y centros regionales designados para ayudar a mejorar los programas nacionales de capacitación y facilitar la cooperación en la esfera de la educación por medio del establecimiento de redes y el intercambio de material docente. UN وللاستفادة من الزخم الذي تم تحقيقه على مدى السنوات الماضية، قدمت إلى مديري المؤسسات الوطنية النووية والمؤسسات الأكاديمية ومراكز إقليمية معينة تدريبات وتوعية محددتين بغية تحسين برامج التدريب الوطنية وتيسير التعاون في مجال التعليم عن طريق التواصل وتبادل مواد التدريب.
    c) Se debería promover el establecimiento de redes y el intercambio de datos; UN (ج) ينبغي اعتماد السبل الشبكية في التواصل وتبادل البيانات؛
    a) El fomento de la creación de redes y el intercambio de información y experiencias; UN (أ) تعزيز التواصل وتبادل المعلومات والخبرات؛
    Debían promoverse la creación de redes y el intercambio de información. UN وينبغي التشجيع على التواصل الشبكي وتبادل المعلومات.
    Debían promoverse la creación de redes y el intercambio de información. UN وينبغي التشجيع على التواصل الشبكي وتبادل المعلومات.
    Formularon recomendaciones para potenciar la creación de redes y el intercambio de información, por ejemplo: UN وقدموا توصيات لتعزيز التواصل الشبكي وتبادل المعلومات، تشتمل على الآتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد