Es necesario adoptar enfoques eficaces de reducción de la demanda de drogas por conducto de la educación académica. | UN | ويتعين تحديد النهج الفعالة لخفض الطلب على المخدرات عن طريق تثقيف رسمي وغير رسمي. |
2. Participación de los diferentes sectores en el establecimiento y aplicación de las estrategias nacionales de reducción de la demanda de drogas | UN | اشراك القطاعات المختلفة في صوغ وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات |
Ejecución de las actividades de reducción de la demanda de drogas ilícitas | UN | تنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Este es el grupo de jóvenes que deberían atender los programas de reducción de la demanda de drogas. | UN | فجمهور الشباب هو الذي ينبغي أن توجه إليه برامج خفض الطلب على المخدرات. |
Fomento de estrategias y medidas que respondan a las necesidades específicas de la mujer en el contexto de programas y estrategias amplios e integrales de reducción de la demanda de drogas | UN | تعزيز الاستراتيجيات والتدابير التي تلبّي الاحتياجات الخاصة للنساء في سياق البرامج والاستراتيجيات الشاملة والمتكاملة لخفض الطلب على المخدِّرات |
El Gobierno ha formulado asimismo una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas que abarca programas de educación preventiva y tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. | UN | وصاغت الحكومة أيضا استراتيجية وطنية للحد من الطلب على المخدرات تتكون من برامج التثقيف الوقائي والعلاج والتأهيل. |
Consecuentemente, la primera pregunta de la sección VIII inquiere si los Estados cuentan con una estrategia nacional de reducción de la demanda de drogas. | UN | والسؤال الأول، والمناسب، في الباب الثامن يسأل الدول عما اذا كان لديها استراتيجية وطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
Nuevos y mejores programas y estrategias de reducción de la demanda de drogas | UN | الاستراتيجيات والبرامج الجديدة والمعززة لخفض الطلب على المخدرات |
El Gobierno de los Estados Unidos alienta el Gobierno de Turkmenistán a que emprenda actividades de reducción de la demanda de drogas a largo plazo. | UN | وتشجع حكومة الولايات المتحدة حكومة تركمانستان على استهلال جهود طويلة الأمد لخفض الطلب على المخدرات. |
iii) Fijar el año 2003 como objetivo para el establecimiento de nuevos o mejores programas y estrategias de reducción de la demanda de drogas formulados en estrecha colaboración con las autoridades sanitarias, las de bienestar social y las encargadas de hacer cumplir la ley; | UN | `٣` بأن تحدد عام ٣٠٠٢ موعدا مستهدفا لاستراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب على المخدرات توضع بتعاون وثيق مع سلطات الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وإنفاذ القوانين؛ |
iii) fijar el año 2003 como objetivo para el establecimiento de nuevos o mejores programas y estrategias de reducción de la demanda de drogas formulados en estrecha colaboración con las autoridades sanitarias, las de bienestar social y las encargadas de hacer cumplir la ley; | UN | `٣` بأن تحدد عام ٣٠٠٢ موعدا مستهدفا لاستراتيجيات وبرامج جديدة أو معززة لخفض الطلب على المخدرات توضع في تعاون وثيق مع سلطات الصحة العامة والرعاية الاجتماعية وانفاذ القوانين ؛ |
El PNUFID siguió ejecutando el programa trienal amplio de reducción de la demanda de drogas en el Pakistán, consistente en la prevención del consumo de drogas y el mejoramiento de los servicios de tratamiento y rehabilitación de toxicómanos. | UN | وواصل اليوندسيب تنفيذ برنامجه الشامل الثلاثي السنوات لخفض الطلب على المخدرات في باكستان، الذي يتألف من الوقاية من تعاطي المخدرات وتعزيز الخدمات الخاصة بمعالجة واعادة تأهيل متعاطي المخدرات. |
A continuación se iniciaron nuevos proyectos de reducción de la demanda de drogas para establecer el equilibrio con las actividades de reducción de la oferta. | UN | وجرى بالتالي تحديد مشاريع جديدة. بشأن خفض الطلب على المخدرات بغية موازنة أنشطة خفض العرض. |
Como parte de esas actividades, se incorporarán cuestiones sobre el VIH en los programas de reducción de la demanda de drogas y en los programas nacionales de salud que ya están bien establecidos. | UN | وستشمل الأنشطة ادراج شواغل الهيف في المسار الرئيسي لبرامج خفض الطلب على المخدرات والبرامج الصحية الوطنية. |
II. Ejecución de las actividades de reducción de la demanda de drogas ilícitas | UN | ثانيا- تنفيذ الأنشطة الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة |
Fortalecimiento de la cooperación internacional a los programas de reducción de la demanda de drogas | UN | تعزيز التعاون الدولي في برامج خفض الطلب على المخدرات |
Fortalecimiento de la cooperación internacional a los programas de reducción de la demanda de drogas: proyecto de resolución | UN | تعزيز التعاون الدولي في برامج خفض الطلب على المخدرات: مشروع قرار |
c) Elaboración y aplicación de políticas y programas de reducción de la demanda de drogas eficaces, amplios e integrados y basados en pruebas científicas | UN | (ج) وضع وتنفيذ سياسات وبرامج لخفض الطلب على المخدِّرات تكون فعّالة وشاملة ومتكاملة وتستند إلى أدلة علمية |
En Myanmar, el primer programa de reducción de la demanda de drogas se puso en marcha en 2002, en el distrito de Mong Pawk. | UN | وفي ميانمار، نُفّذ البرنامج الأول للحد من الطلب على المخدرات في عام 2002 في مقاطعة مونغ باوك. |
Celebra los esfuerzos por promover las directrices de reducción de la demanda de drogas, pero expresa su inquietud por la tolerancia existente en algunos países hacia ciertas sustancias ilícitas, que socava los esfuerzos internacionales por erradicar el problema. | UN | وأثنت على المجهودات التي بُذلت من أجل تشجيع تقليل الطلب على المخدرات ولكنها أعربت عن قلقها إزاء تسامح بعض الدول تجاه أفعال غير مشروعة محددة مما يعوق الجهود الدولية من أجل القضاء على المشكلة. |
Las actividades de reducción de la demanda de drogas aumentaron como proporción de la cartera operacional general y también en valores absolutos, de 17 millones de dólares en 2002 a 20 millones en 2003. | UN | وقد ازدادت الأنشطة المعنية بخفض الطلب على المخدرات كحصة من حافظة العمليات الإجمالية وكنسبة مطلقة أيضا، من 17 مليون دولار في عام 2002 إلى 20 مليون دولار في عام 2003. |
Se destacó que los activos incautados podrían utilizarse para invertir en medidas de reducción de la demanda de drogas; | UN | وأُشير إلى إمكانية استثمار الموجودات المضبوطة في تدابير ترمي إلى خفض الطلب على المخدِّرات غير المشروعة؛ |
Dificultades encontradas en la realización de las actividades de reducción de la demanda de drogas de conformidad con el Plan de Acción | UN | ثامنا- الصعوبات المواجهة في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بخفض الطلب على المخدرات وفقا لخطة العمل تاسعا- الجداول- |
El PNUFID tiene una larga tradición de colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas para insertar actividades de reducción de la demanda de drogas en programas sociales más amplios y promover la salud a nivel de países. | UN | ١٢- ولدى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تاريخ حافل من العمل مع الوكالات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة لادراج أنشطة خاصة بخفض الطلب على المخدرات في برامج اجتماعية أوسع وللنهوض بالحالة الصحية على المستوى القطري. |
Estos equipos prestarán servicios de reducción de la demanda de drogas en los niveles de prevención primaria, secundaria y terciaria. | UN | وستقدم تلك الأفرقة خدمات خفض الطلب على العقاقير في مراحل الوقاية الأولى والثانية والثالثة. |
Ese tipo de capacitación debía sostenerse ya que era uno de los pilares en que se basaban las intervenciones coherentes y eficaces de reducción de la demanda de drogas. | UN | وكانت هناك حاجة إلى أن يكون ذلك التدريب متواصلا حيث إنه يشكل أساسا لضمان كون أنشطة خفض الطلب متّسقة وفعّالة. |